Читаем Айвз и Мэллоун полностью

Кристофер обернулся, но феи уже пропали, и он понимал почему. Для них дом действительно был плохим.

– Ну ладно, будем творить экспромт, – вздохнул Кристофер, но, едва взявшись за молоток на воротах, с шипением его отпустил.

Ладонь словно прижгли раскаленным железом, а потом втерли в ожоги соль! Он снова тронул молоток, но уже левой рукой, и боль не вернулась. Касаться чистого железа все равно было страшно, и Кристофер внутренне сжался, обхватывая молоток, чтобы постучать.

– Кого там принесло?

Для такого богатого дома дворецкий манерами не отличался. С другой стороны, его легко было понять. Так поздно и без приглашения мог явиться только какой-нибудь побирушка, с которым не нужно церемониться.

– Простите, мистер! – крикнул Кристофер. – Мой конь понес, я упал и долго шел, пока не вышел к этому дому! Подскажите хотя бы, где я и далеко ли до Линкост-хауса!

Дворецкий все же приблизился: видимо, звонкий и чистый голос позднего гостя внушил ему доверие. Он поднял фонарь, и Кристофер прищурился от яркого света, не в силах рассмотреть его внешность, понял только, что дворецкий высок, худ и седовлас. А тот внимательно изучал каждую его черту, скользил взглядом по мятым, местами порванным брюкам и блузе. Вряд ли от него укрылось отсутствие пыльных отметин, какие бывают у людей, упавших с лошади, но он ничего не сказал. И несомненно, он обратил внимание на темные волосы и синие глаза – знак тех, кто несет в крови волшебство.

– Линкост-хаус, говорите, сэр? – медленно, вкрадчиво спросил дворецкий.

– Я гощу у семейства Кеннет, – кивнул Кристофер. – Я граф Мэллоун.

Дворецкий еще раз внимательно его изучил. Как и любой уважающий себя слуга высокого ранга, он, скорее всего, читал нудный талмуд о семьях Основателей, их отличительных чертах. С каждым ребенком или умершим книга обновлялась. Кристофер был младшим и единственным, в ком проявилась кровь волшебных созданий за последние пять поколений семьи Мэллоун.

– Прошу пройти в дом, милорд. – Дворецкий наконец отпер ворота и поклонился. – Я доложу сэру Силкингу о том, что у нас гость.

Кристофер слегка кивнул и решительно вошел. Ворота с лязгом захлопнулись, и он едва сдержался, чтобы не оглянуться.

С каждым шагом дышать становилось тяжелее. На крыльце пришлось достать платок, чтобы вытереть покрытый испариной лоб. Что же это? Слуга пропустил его внутрь и, оставив, отправился докладывать хозяевам о визите.

Кристофер огляделся. Панели на стенах, потолок, паркет, мебель – все было из дерева. «Рябина», – понял он, чувствуя, как заполошно бьется в груди сердце. Вот оно что! Никогда раньше он не испытывал подобного!

– Доброй ночи, мистер Мэллоун.

Кристофер вздрогнул и поднял глаза. За ним с затаенным интересом наблюдала женщина. Не старше сорока пяти, с узким лицом, собранными в простую прическу неопределенно-русыми волосами, светло-карими глазами. Ничего необычного, только собственность: дом и сад, способные убить волшебное существо.

– Доброй ночи, мисси…

– …Миссис Силкинг. – Дама протянула руку, и Кристофер коснулся губами воздуха над ее запястьем. – Следуйте за мной. Берти, принеси нам чай в Дубовый кабинет.

Дворецкий расторопно скрылся.

«Дубовый? Хорошо бы… – подумал Кристофер, с трудом переставляя ноги вслед за хозяйкой особняка. – Проклятая рябина!»

Женщина, как назло, шла не торопясь, останавливаясь то возле портрета, чтобы объяснить, кто на нем изображен, то возле какой-нибудь кованой безделушки, с улыбкой проводя по ней рукой: «Из чистого железа». Поэтому, едва оказавшись в Дубовом кабинете, Кристофер рухнул в кресло. Хозяйка напротив осталась стоять, с интересом наблюдая за тем, как с лица ее гостя медленно сходит бледность. Прошло не меньше десяти минут, прежде чем он открыл глаза.

– Я вижу, вам лучше, мистер Мэллоун? – Дружелюбный тон не обманул Кристофера, в изгибе улыбки миссис Силкинг пряталась издевка.

– Да, спасибо. – Он поднялся на ватные ноги. – Мне действительно лучше. Вижу, вы нечасто принимаете уважаемых людей.

– Ключевое слово – «людей». – Женщина никак не показала, что слова ее задели. – Берти сказал, что ваш конь понес, вы упали и заблудились. Но ваш костюм ничуть не подходит для верховой езды…

«А вы не похожи на сэра, которому обещал сообщить о моем приходе дворецкий», – мрачно подумал Кристофер, но не стал злить хозяйку остротой.

– Вы правы, – не стал он врать. – Я не падал с коня и знал, куда иду.

– Не уверена, иначе вы бы не явились к главному входу. Но что же привело вас в мой дом, мистер Мэллоун?

– Фэйри.

– Надо же!

– Я знаю, что она здесь. И я пришел забрать ее, – не обращая внимания на фальшиво-удивленный тон хозяйки, продолжил Кристофер.

– Какое интересное заявление! Как видите, в моем доме волшебным существам выжить нелегко. С чего бы фэйри сюда соваться? – Слово «фэйри» миссис Силкинг произнесла так, словно говорила о садовом вредителе.

– Понятия не имею, – пожал плечами Кристофер, – но мне нужно ее забрать.

Женщина окинула его взглядом, верно истолковав судорожно сжатый кулак. Явно поняла: гость привык прятать ладонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

"Фантастика 2023-170". Компиляция. Книги 1-16 (СИ)
"Фантастика 2023-170". Компиляция. Книги 1-16 (СИ)

Очередной, 170-й томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   БОГОБОРЦЫ: 1. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 1 2. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 2 3. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 3 4. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 4 5. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 5 6. Алексей Викторович Широков: Богоборцы 6   МИР ПОЛУНОЧИ: 1. Лана Ежова: Лилии на ветру 2. Лана Ежова: Огонь в твоей крови 3. Лана Ежова: Поцелованная Смертью   СИСТЕМНЫЙ ГЕЙМЕР: 1. Евгений Лисицин: Системный геймер #1 2. Евгений Лисицин: Системный Геймер #2 3. Сергей Витальевич Карелин: Системный Геймер #3 4. Евгений Лисицин: Системный Геймер #4 5. Евгений Лисицин: Системный Геймер 5 6. Евгений Лисицин: Системный Геймер 6 7. Сергей Карелин: Системный Геймер 7                                                                                

Алексей Широков , Евгений Лисицин , Лана Ежова , Сергей Витальевич Карелин

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы