Читаем Алчная лихорадка полностью

— Пошла я днем в магазинчик, тут недалеко. Встретила девочку из вашей компании. С челочкой такая, красивенькая, добренькая. Поговорили с ней малость, дальше пошла. Только до магазина то дошла, стукнуло в старую голову. Денюшки-то дома оставила и пошла назад, как дура той же дорогой. Только в лесок зашла, вижу лежит наша красавица. Спокойно так лежит, думала, отдыхает. Уснула на такой красоте. Подошла, будить хочу. Мало ли удар солнечный будет или подстелила бы что-нибудь себе. Только руку протягиваю, вижу, светиться начинает. Ты можешь представить сынок? Светиться таким ярким-ярким красным заревом. И тут такая красная молния без грозы из голубого неба! Я сразу Свят! Свят! Свят! Креститься стала, затем шум такой, как будто у меня в печке что-то горит. Я естественно испугалась, отбегаю, зажмурилась. Ой совсем, я думаю, стала стара и дурна. Все, думаю, смерть моя пришла. Легла на траву. Тут и сердце прихватило. Встать уже, старая, не смогла. Лежу, боюсь шевельнуться.

«А вот таких совпадений уже не бывает!» — подумал Антон, а баба Нюра продолжала.

— Встала на колени, поползла к тому месту, ну… где девочка-то лежала. О, ужас. Нету ее, лежала и нету! Зову ее! Имя то не знаю. Девочка! Девочка! Покажись. Плачу уже!

— Это ничего! — успокоил ее Тоха. Моя бабушка рассказывала, у нее и похлеще было. Вы не расстраивайтесь.

— Как не расстраивайтесь? — протестовала старуха. — Девочка-то пропала.

— Девочка жива и здорова! — улыбчиво уверил ее Антон. — Сама первая узнала про вас, меня снарядила, а эти апельсинчики как раз она и купила вам. Так что баба Нюр Все у нас пучком!

Баба Нюра засветится от счастья.

— Ой как я рада, что она живая! Это со мной что-то. Совсем я выжила из ума — и почти легла на плечи Антону.

— Спокойно — сказал тот. Врач сказал, это на почве нового физиологического процесса в вашей жизни. На здоровье не влияет и появляется только один раз. — убедительно звучал голос Антона, для старушечьего разума.

В голову бабе Нюре даже не пришло, что ее дурят, так как она хотела верить, что с ней все хорошо.

— Ты такой умный сынок! Такой заботливый! — восхищено сказала она и погладила его колючей прическе.

— Так, что мне пора — заторопился Антон. — Завтра бы еще к вам приехал, но Вас уже здесь не будет. Доброй ночи — сказал парень, когда был уже у двери, но баба Нюра его остановила:

— Подожди, сынок, а девушка у тебя есть?

— А как же? — гордо засмеялся Антон.

— Так возьми ей парочку розочек, а мне одну оставь. Мне хватит.

— А что. Идея. Только пару плохая примета дарить. Скажет ты что меня закопать собираешься?

— Ну маме одну подари! — сфантазировала своей небогатенькой фантазией баба Нюра. Она ведь не знала, что матери у Антона уже 10 лет, как не было.

— Баба Нюр, Вы гений! — сказал Антоха, быстро взяв ее за руки. Затем забрал розочки и попрощался.

А очарованная Баба Нюра еще долго смотрела на белую дверь своей палаты.

«Да, вот это мне уже не нравиться!» — думал Тоха, мчавшийся обратно, навстречу свистящему ветру и дорожной пыли. Были факты, были реальные совпадения, но объяснений этому не было. Даже математическая теорема Коши, в данный момент казалась, понятной, как таблица Пифагора. Явно тут не в математике было дело, иначе госпожа Самойленко могла бы объяснить все.

Глава 20

Самойленко уже исписывала всю доску математическими формулами, когда компания Артема вошла на консультацию. Света сидела одна и была в задумчивом состоянии.

— Привет, солнышко наше! — потрепал по шее Свету Эд.

Света сделала жест приветствие с легкой улыбкой:

— А где Антон? — спросила она, шесть секунд спустя.

— Катается! Сказал, что на консультацию не придет. — соврал во благо Артем.

Света недовольно отвернулась. Ей так хотелось поговорить с Антоном. Не сказать ему правду, так просто побыть рядом.

А Лерка? — спросила Радина, ничего не зная.

Эд заметался глазами туда-сюда, а потом весело сказал:

— Лера уже в самолете. Улетела на Восток. Приедет через неделю.

— Что-то серьезное? — спросила озабоченно Света.

— Мать! — сухо сказал Влад, отвлекаясь от ноутбука.

— Нам ее будет не хватать целую неделю — сказала Радина с грустным видом. А как у тебя, Светка? Успокоилась?

— Более менее — тихо кивнула головой Света и, слегка улыбнувшись своей, уже вошедшей в моду, тихой грустной улыбкой и поправила волосы. Казалось, она была спокойна, как никогда, но вид у нее был усталый.

Да, в последнее время Светка очень переменчива. Буря и штиль сменялись в ее организме мгновенно. Могла ли бедная девушка подумать, что весь ее стресс еще впереди, а это только начало. Совсем цветочки.

— А что же наш Владик с Лерочкой-то не поехал. Ей одной представь как трудно будет! — упрекала Радина.

— Встреча у меня — бурчал Влад быстро нажимая на клавиатуру — Отменить не могу.

— Ах, да это же важнее! Я совсем отупела! Как я такой глупый вопрос могла задать? Ой не могу! — паясничала все та же в фиолетовом пиджачке, разрекламированного Алиной.

— Влад, может надо было с ней тебе ехать? — тихо спросила Света.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика