Читаем Алчная лихорадка полностью

— Да как вы могли молчать об этом?!!! А я, дура на Светку наорала — возмущенно закричала Радина, когда они с Эдиком остались в вестибюле одни. — Бедная Лера — заплакала она.

Добрый Эдик обнял свою красотку и тихо пояснил:

— Просто при Свете нельзя было. И так уже на нервах она. Владик, не верит. Он думает, что Лерку похитили, остальное Светкины домыслы.

— О Боже! — испугалась мисс Блеск. — Хотя… Нет, я тоже не верю или не хочу верить, не знаю! — замешкалась Радина в его объятиях. — Мне как-то неуютно стает. Ой. Мне страшно…Я исчезаю!!! — сказала она и залилась смехом.

— Давай исчезнем вместе! — предложил Эд, поцеловав ее нежно.

— Если мне суждено исчезнуть — ответила та, — то я согласна. Только после 11 июля. Когда я познакомлюсь с твоими родителями и ты свозишь меня в Гермению.

— Бабки к Шестому числу обещали дать! Мой круглешочек поедет на мою Родину — в мечтах сказал Эдик.

— Ура! Я хочу забраться на вершину Эйфелевой башни и прокричать. Пупсик! Я тебя люблю!

— Намекаешь, чтобы мы еще во Францию заехали? — спросил Эд.

— Ой, она же во Франции! Точно. А мы и туда заедем?

— Посмотрим на поведение моей пушистенькой.

— Я буду хорошей — божится Радина с глупой улыбкой на лице.

— А на обратном пути в Кабардино-Балкарию надо заехать.

— Ой, я к этим чуркам не поеду! — сердито отмахнулась Радина, которая не знала, что это вторая Родина Эда.

Эдик Шергерт — личность уникальных кровей. Наполовину немец, родившийся в Германии, был по матери кабардинцем. На такое фашистское заявление Радины он почему-то отмолчался. Видимо немецкая воспитанность подавила горячий южный пыл.

— Как ты думаешь, Светка меня простит? — спросила снова Радина.

— Ты, конечно слегонца перегнула — ответил Эд. — Сколько вы с ней дружите?

— С третьего класса.

— 100 пудов простит! — уверил ее Эд и у них снова начались любовные мероприятия.

Эдик тоже не знал, что Радинин отец женился на Дагестанке, и они переехали сюда. Если бы он знал, то может быть вправил бы ей хорошенько мозги.

— Почапали на Тишкова — сказал он с интонацией вопроса. Жди меня в аудитории. Я по-маленькому сбегаю.

— Только не заиграйся им, он мне еще нужен! — крикнула вслед, уходящая в аудиторию Радина.

— Не боись! — хихикнул Эд и быстро поднялся по лестнице.

Его за 5 минут обозвали чуркой и олигофреном, но в этом весь и плюс или минус, что его характер не был похож на Свету и он не уехал на такси, а, насвистывая песенку медленно прошел по родной кафедре. Навстречу шел Хасанов, держа в руке трубочкой журнал. Была ли эта встреча и неизбежна или Эдик ее сам планировал — этого мы уже не узнаем.

— Красиво насвистываете — усмехнулся преподаватель. — Я в свою молодость, ох… тоже как соловей.

— Душа поет. Что же делать? — отозвался Эд. О! Что это у Вас в руках.

— А это? — Хасанов развернул журнал. — Вот некоторые фантастичные явления, необъяснимые наукой. Люблю читать такие вещи.

— Я тоже. — согласился Эдик. — А на кафедре сейчас никого нет?

— Я и Андрей Геннадьевич Копанец. Остальные ушли домой, а что?

— Да собственно ничего. — задумался Эд, но…Не хотелось, конечно, об этом говорить. Вы же знаете Свету из моей группы?

— Томичева по-моему. — спокойно припомнил Хасанов.

— Она самая. Так вот, у нас только, что Самойленко консультацию вела, Светик говорит, что ее якобы в лифте маньяк удушил.

— Ну, это уже чересчур — усмехнулся, не веря, Хасанов. — Она нам сегодня тоже заявления делала ого-го!

— Я бы и сам не верил. Но есть еще парочка обстоятельств. Две девушки из нашей группы тоже загадочным образом испарились!

— Вот как? — задумался Хасанов и припомнил, как Самойленко еще полтора часа назад рассказывала ему странные вещи. — Это уже аргумент. Ладно, ты не волнуйся.

— Да я спокоен, как океан — заверил Эдик. Просто решил на всякий пожарный Вас предупредить мало ли…

— Вот, это уже правильно — спокойно сказал Хасанов и дотронулся до плеча Эда. — Иди спокойно готовься к экзаменам. Я подумаю над этим.

— Значит до 28-ого?

— Да, верно. Вопросы по экзамену возникнут, буду в преподавательской.

— До свидания! — Эдик уже бежал по лестнице.

Зайдя в аудиторию, он увидел своих друзей и Тишкова.

— Вы как раз вовремя — с иронизировал Тишков. Я уже заканчивал и перекличку делать начинал.

Просто все вопросы были ясны, тем более зачем было держать допоздна студентов в универе, если им еще нужно готовиться к экзаменам.

— Передайте нашим непосещающим от меня привет. И прошу вас серьезнее отнестись. Это первый профильный предмет вашей специальности — пригрозил вредный, но добрый молодой преподаватель, но наша компания была занята более серьезным расследованием, нежели исследованием электрооборудования автомобилей.

— Не фига себе! — взялся за голову Артем, услышав свежие «зажигательные новости» из первых рук. — Света и Баба Нюра сговориться не могли и крыша у них в один момент поехать не должна.

— Уму не постижимо, Лерка! — печально сказала Алина.

— У Светки не стресс, она действительно все это видела. А теперь хрен знает, где ее искать — с досадой говорил Антон.

— Идиоты мы — согласился Эд. — Теперь у Светки нет поддержки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика