Читаем Алчная лихорадка полностью

— Это все я виновата — причитала Радина — Я ей не верила.

Антон посмотрел волчьими глазами на девушку с блестками и промолчал из уважения к Эдику.

— Ну и дела! — говорила Алина, сидя на стульчике, элегантно забросив ногу на ногу.

— Света что-то говорила про синее мерцание, со слов Эда, — сказал Антон, почесывая затылок, а баба Нюра про красное.

— Не с чем связать. Только со мерцаниями вчерашней грозы.

— Уж не знаю — встал со стула Тема. — Ребят. Вам сейчас надо быть, как можно ближе друг к другу, вдруг кто-нибудь не дай Бог…

— Тогда мы с Эдом в читалку, я с ним не пропаду, — зацепилась за Эдика его благоверная — а вы?

— Надо заправиться и искать Светку — сказал Тоха.

— Будь осторожен! — сказал Артем. — Нас с Алинкой до больнички к Игорьку не подбросишь?

— Спасибо, я пас — завернула голову Алина. — Я Радинкой в читалке посижу.

— Значит ты, не хочешь с ветерком прокатиться, получить кайф и будешь ютиться и разговаривать на обыденные темы с подружками светского круга? — завинтил ей Тема. — Дело твое. — он посмотрел на Антона.

— Алин, соглашайся. — вступил Тоха. — Мы тебе скучать не дадим! Ты в руках двух сильных челов, вероятности меньше, что исчезнешь.

Алина подумала, улыбнулась, и накинув на себя сумочку, встала.

— Ну хорошо, я сдаюсь, но если вы посмеете пошлости…

— То я обещаю, — продолжил Артемка, — Антон тебя примчит сюда же и запрет с Радинкой в читалке.

— Можешь расписку с меня взять. — пошутил Тоха.

Алина засмеялась и встала у входа в центре. Артем с Антоном подхватили ее, троица вышла.

— Подождите 5 сек. Я на заправку — сказал Тоха и в своем быстром репертуаре улетел прочь.

— А потом махнем на Залив — уверенно сказал Алине Артем.

Алина поправляет волосы:

— У тебя все расписано на неделю вперед.

— На месяц! — гордо, жесткой интонацией поправил тот.

Тут он услышал, что в его кармане что-то завибрировало. Естественно, что это может быть, кроме мобильного телефона?

— Да? — снял Артем трубу, увидев незнакомый номер.

— Поляков! Это вы? — услышал он голос Елены Витальевны, который ему по телефону показался старше.

— Елена Витальевна! Добрый вечер — произнес Артем, ухватив ладошку Алины. — У него екнуло сердце. Первая мысль была… «О нет, неужели Игорь…»

— Я из больницы звоню! — Елена Витальевна говорила взволнованно.

— Как Игорь? Игорь как?

— Даже не знаю, как сказать! — еще мрачнее сказала она, отчего Артем совсем сник.

— Он…умер. Да?

— Да нет, не Умер… — Елена Витальевна стала запинаться —…Он просто… исчез!

У Темки выпала трубка из рук. Алина подала ее обратно хозяину:

— Артем. Ты чего? Что случилось?

— Поляков! Вы слышите меня? — звучал голос в трубке, который ждал реакции.

— Да, слышу. Как исчез?

— Его госпитализировали, привезли в отделение. Поставили диагноз. Отвезли в реанимацию. Подключили к аппаратам. Когда медсестра пришла дежурить она не увидела ни аппаратов, ни Андреева.

— Он ведь не мог убежать? — отрицал Темка.

— Он не мог взять с собой столько аппаратуры. — говорила Елена Витальевна, а рядом стояла медсестра и качала головой. Видимо, она тоже не могла ничего понять.

— Вы самое главное скажите! — говорила медсестра преподавательнице.

— При этом — продолжала Елена Витальевна. комната была окрашена в красный оттенок. Такого не было никогда.

В этот момент врачи провезли мимо Елены Витальевны и медсестры кушетку. Они везли ее в морг. За ней шла плачущая старуха в шали и лохмотьях, похожая на бабу ягу.

Медсестра не могла больше стоять рядом и вырвала у Елены Витальевны ее собственный мобильник.

— Алле? Алле? — кричала она.

— Да, я слышу, кто это? — кричал Артем в ответ.

— Я старшая медсестра Черепушкина.

— Я понял. Как к вам проехать?

— Сюда приезжать не надо! Парень объявлен в розыск, он ловко притворялся!

— Нет он не мог! — опешил Артем, услышав обвинения. — Вы говорили про красный цвет?

— Да, вот это уже странно. Я еще издалека увидела вошла. Думала, что в комнате идет кварцевание. А потом думаю, какое кварцевание, если там человек лежит. А там нет ни человека, ни нашего оборудования.

— А вы больше ничего не заметили. Звуков?

— Был такой жужжащий звук, как будто действительно кварцевание. Я вошла. Этот оттенок постепенно исчез. Я позвала главврача. Он вызвал милицию! Андреева Игоря уже ищут. Ума не приложу, зачем ему эта реанимационная техника.

— Красная аура говорите? — Тема опять сделал мучительную гримасу. — Все сходится! — сказал он, не то медсестре, не то Алине, которая стояла рядом с ним и все еще держалась за его руку.

«Он может быть серьезным и привлекательным, когда захочет» — подумала про себя прекрасная леди.

— Я материалистка и атеистка — уверяла медсестра. мало чему удивлялась в жизни, но это я считаю весьма непостижимым для себя. Извините меня.

Пока медсестра разговаривала с Артемом, старуха в лохмотьях оживленно и внимательно слушала их, упустив из виду кушетку, над которой лила слезы. Елена Витальевна заметила это.

— Дайте мне, Елену Витальевну снова — попросил Артем.

— Поляков! — услышал он знакомый голос. — Я не думаю, что он сбежал. Ведь он был без сознания на площадке.

— Я тоже также думаю. Тогда как объяснить, что он исчез.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика