Читаем Алчная лихорадка полностью

— Мы не знаем к кому обратиться — добавила Алина.

— И не знаем как сказать — вмешался Артем. — Не сочтите нас за сдвинутых.

Дарвинский медленно повернул тяжелую голову, словно сложный механизм и сделал торопливый жест рукой:

— К делу, ребята! К делу!

— По институту кто-то гуляет — продолжил Артем и, как бы вам сказать, за сегодняшний день пропали три преподавателя.

— Пропали? Интересно! Ну-ну. — не двинул ухом начальник штаба.

— А из нашей компании — говорил Антон. — тоже пропали трое. Две девушки и парень.

— Да что вы говорите? — ехидно и недовольно восклицал мистер шкаф. — А каким образом улетучились, испарились или их похитили?

— Мы серьезно — зло сказала Алина, которой надоел неверующий толстяк, далекой от светского мужчины. — Мы нигде не можем их найти.

— А откуда такая одержимость их найти? — не унимался Дарвинский. — Поищите, может они в буфете чай пьют?

Ребята начали понимать, что они пришли зря. Артем, повернулся боком и обратился к Дарвинскому.

— Скажите, что у вас нету времени, выслушивать бред и мы уйдем.

— Попрошу без хамства! Времени как раз море. — твердо сказал оскорбленный начальник. — Когда они пропали?

Антон внес живость в разговор:

— Одна девушка пропала вчера, двое сегодня. Также на кафедре Электрооборудования пропали трое преподавателей, в том числе завкаф.

— Они пропадали одинаковым образом… — хотела сказать Алина, но Артем подумал, что это говорить еще не время и перебил ее:

— Вот имена шести пропавших — протянул он Дарвинскому бумажку со списком.

— Прошу отнестись по серьезнее — попросил Тоныч. — Пропажи могут продолжиться.

Ой как страшно! — язвил сложный несговорчивый Дарвинский. — Девушка, что вы там говорили про…

— Нам пора. Приятного вечера! — сказал Тема и быстро вывел друзей в коридор.

За дверью на них налетела возмущенная Алина:

— Почему вы мне не дали сказать?!

— Если бы ты сказала ему все, как есть, он бы позвонил 03 —заверил ее Тема.

— Не очень приятный чел. — сказал Антоха, смотря на дверную табличку.

Тут открылась эта же дверь, и вышел Дарвинский.

— Я знаю, многие говорят, что я неприятен. У меня очень хороший слух. Я буду более вам неприятен, если вы не скажете мне все как есть. Иначе я позвоню не 03, а 02!

Трое переглянулись, удивившись его слуху, и снова вошли. Тоха шутил:

— У нас есть выбор ребятишки! Так в психушку или в милицию?

Но Дарвинский стукнул кулаком по столу. Ему явно не понравился юмор парня.

— Шутки в сторону! Если вы пришли сюда, вы обязаны сказать все, как есть! А не как вам выгодно. Я начальник штаба! Может вы сами их где-то прячете?!

— Хорошо расскажем — понял Тема, что теперь придется рассказать весь долгий рассказ.

— Садитесь, девица, водички вам? Я вижу вы нервничаете? — обратился Дарвинский к Алине.

— Да, спасибо! — спокойно сказала Алина и сама налила себе стаканчик минералки.

— Вчера у моего друга — показал Антон на Артема — был день рождения. У нас закончилось пойло. Мы отправили в магазин трех девчонок. Возвратились только две. Мы объявили в розыск.

— Сегодня на физкультуре мы бегали 3000 метров с другом — продолжил Тема. — У него произошло удушье. Я делал ему искусственное дыхание. Его увезли в реанимацию, откуда он исчез. Испарился вместе с трубками и аппаратами.

Дарвинский делает круглые глаза, но продолжает выслушивать этот бред.

— Подтвердит медсестра больницы 14. и моя учительница, Елена Витальевна.

— Сегодня днем — продолжал Антон — нам звонит друг и говорит, что его девушка, наша одногруппница, тоже бесследно исчезла. Мы нашли свидетеля. Эта наша буфетчица Баба Нюра. Она видела, как Лерка исчезала.

— Еще что-то? — безучастно и хладнокровно спросил Дарвинский.

Тут заговорила дама:

— Наконец с нашей кафедры пропало три преподавателя. Одну затащили в лифт и…ну, она исчезла, другой упал с лестницы и……

Алина быстро заткнулась, так как вздрогнула оттого, что тушка Дарвинского во весь рост решительно встала со стула перед худеньким слабеньким созданием.

— Знаете ребята. — сказал он. — Я не буду звонить 02. Я и 03 звонить не буду, если вы трое …немедленно выйдете отсюда!!! — повысил он тон до невозможного.

— Но есть свидетель! Светлана — наша одногруппница! — пыталась перекричать его Алина, в тех децибелах, которые не превышали порог высшего общества.

— Она все отчетливо видела и расскажет Вам! — добавил Тоха спокойно.

Ну, и напоследок — сказал Артем, чтобы окончательно добить Дарвинского. — Раз вы говорите, чтобы мы Вам рассказали все. При исчезновении эти люди издавали странные звуки и светились яркими цветами! У нас все! Примите меры, пожалуйста!

Дарвинского бросило в дрожь. Он стал похож на Петрова:

— Расскажите это в цирке или в комнате страха или в передаче очевидное невероятное!!!

— Но вы разберетесь в этом? Мы волнуемся! — настаивала Алина.

— Разберусь. Ради вас, о красивая леди! А сейчас, вон!

Ребята не были уверенны в этом человеке и не двинулись с места, пока не грянул на весь штаб бас начальства.

— Во-о-о-о-о-он! — закричал Дарвинский, и через три секунды трое стояли за дверью во второй раз.

— Вот баран! — тихо сказал Антон и сжал кулаки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика