Читаем Алчная лихорадка полностью

— Сам козел! — громко и надменно выпалил Дарвинский, даже не открывая двери.

Забавно однако, но не смешно. Если бы Света знала, что сумасшедшая уже не она одна, она бы не убегала неизвестно куда. Где же теперь та лучезарная добрая и немного наивная девочка? Она как раз смоталась в тот момент, когда опасен риск тайного исчезновения. Антон это знал и не мог сидеть на месте. Эдик с Радиной позвонили Свете со своих телефонов, но Света сбрасывала. Антон и Артем звонили неустанно, но после одного длинного гудка следовали короткие. Это означало, что Светка очень обиделась, но пока слава Богу не исчезла.

— У нас теперь у всех статус чудиков. — усмехнулась Алина, когда они стояли у фонтана. — Мы теперь, как Света.

— Но Света одна, а нас много. — тихо сказал Антон, вздохнув.

Артем поражался спокойствию внешнему Антона. Влад оставил Леру, он отпустил Ульяну, а теперь и Света где-то гуляет.

— Где же нам ее искать? — спросил он.

— Она сбрасывает. — сказал Антон. — Просто психанула, ей сейчас нужен…Только бы найти ее, Эх! — ударил он кулаком по бетонной стойке с фонтаном и улыбнулся. — Она не исчезнет, я чувствую. Она далеко, но она с нами.

Очень уверенно и энергично звучал голос влюбленного друга. Тема тоже знал в сердцах, что Света не должна исчезнуть. У нее есть друзья и те кто ее очень любят. Ульяна исчезла, так как она была истеричка, и ее никто искренне не любил. А Влад был всем для Леры, но разве он ее так страстно любил, чтобы уберечь? Нет, Светке в этом плане повезло больше. Потому что она сама очень надежная и преданная.

— Круто они с ней! — согласился Артем.

— Бедная Светка! — подхватила Алина.

Артем посмотрел на Алину. У нее в темно-каштановых глазах он прочел скорбь и переживание за подругу. Опять он сам не понял, почему не мог оторвать глаз. Алина заметила этот взгляд, но не показав вида, начала рыться в своем телефоне.

— Это все наши Радинка с Владиком! — прорычал Антон, с глазами полными ненависти. Давят, сволочи и давят, на мой огонек. Нет, я попер детки, шмонать ее надо.

— Где же ее сейчас найдешь? — сказала Алина, смотрясь в свое карманное зеркало. — Город большой.

Артем задумался:

— Что мы имеем? Свечения и исчезновения. — он посмотрел на Тоху, который был не менее задумчив. — Я могу с точностью сказать только про Игорька. Ты также можешь сказать про Лерку. Остальное…мы услышали от Светы.

— Два совпадения — уже факт Лера и Игорь. — твердо сказал Антон, а Светлячок врать не будет, ты знаешь.

— Согласен! — безнадежно сказал Артемка. — Рассказала бы нам Светка подробнее про Аракчеева и Самойленку.

— Если мы найдем Светку — сказала Алина, когда они снова входили в здание, то ее лучше не грузить вопросами, ей и так досталось, я видела ее состояние днем в магазине.

— Вы как хотите, а я поеду искать. — Антон направился к мотоциклу.

— Тогда погодь, мы с тобой! — остановил его Тема, — только сладкую парочку предупредить надо.

Алина испуганно покачала головой. Она не готова была садиться в Антоновский транспорт.

Они вышли на лестницу, ведущую в читальный зал.

— Никак не могу сопоставить — снова задумался Артемка. — Связано ли это? Наши преподы и наша компания.

— По логике маньяк обитает на кафедре. Иначе пропадали бы и другие преподы!

— А вдруг они тоже пропадают? — настороженно смотря под ноги поднималась по лестнице Алина.

— Не думаю, что пропал кто-то еще — предположил ее соблазнитель. — В универе бы паника началась.

— Кому-то очень не нравиться наша специальность. Почему они исчезают электрическим звуком? — с недовольным сарказмом шутил Антон, шедший впереди.

— Антох я тебя люблю, за твою фантазию! — восхитился Артем и открыл дверь в читалку. — Так и раскроем это дело и благодарность нам объявят.

Они вошли в читалку, где целовались Эдик и Радина.

— Привет, толпа! — сказали они хором, будто спелись уже лет 10 назад.

— Мадам совершенство и ее два телохранителя! — шутила Радина, завидовавшая Алинке.

— Привет голубки! А что так поздно здесь? — спросил Темка.

— Да, у меня экзамен в 8 часов. Охота Копанцу ради меня сидеть так долго.

— Даже такой солидный человек, ради моего коржика остается допоздна. Это радует — отметил Эдик, кинув ей нежный взгляд.

— Смотри Эд. Ему только 45, а семьи у него нет! — предостерегал Тоха. — Зато бизнес полным ходом.

— Моему коржику не нравятся 45-летние. Ее лимит это 42 с половиной, да ведь пупсик? — поцеловала Радина Эда. — Чем больше рядом нахожусь со своей красотулечкой, тем отчетливее вижу мой лимит. Это 13 ноября 1985 года. Не моложе не старше. И чтобы в крови было 50 % немецкого.

— И имя Эдик — прикалывался Артем.

— Ну это ежу понятно — легла на парту Радина и зевнула. — Ой что-то учить неохота ничего. Опять пойду свою тупость показывать.

— Мы Светку искать, а вы? — заторопился Тоха.

Радина погрустнела:

— Она меня сбрасывает. Дура я. Я же не знала про Лерку.

— Она сейчас где-то одна. Уверена, что все ей враги, что она последний изгой. Вовремя гады прикольнулись на байком. — с досадой сел на парту Антон.

— Не грусти! — утешила Алина. Поговорите, помиритесь. Главное уже известно, что она в здравом уме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика