Читаем Алчная лихорадка полностью

Отъезжая от перекрестка, Римма снова посмотрела в зеркало на то место, где должна была стоять Самойленко. А парень, видимо пораженный ее красотой, смотрел на нее во все глаза, она не могла этого не заметить.

— Ух вымок весь! Прекрасная погода! — саркастически сказал он.

— Да, что уж прекрасного? — улыбнулась девушка за рулем. У меня дворники плохо работают.

— О-о! Это мы посмотрим. Я спец!

— Правда? — изобразила гримасу заинтересованности Римма. — Это Хорошо.

— Алексей! — протянул руку парень.

— Очень приятно, но… — Римма поспешно оторвала одну руку от руля и пожала, руку длинноволосого парня в плаще, похожего на бизнесмена. — Я не думаю, что здесь в моей машине хорошее место для знакомств. — с интеллигентной улыбкой прибавила она.

— Я не знакомлюсь, я общаюсь. Не люблю молчать, просто. Такой я человек! — улыбнувшись— сказал Леша.

— Даже так? — кокетливо улыбнулась Римма Николаевна. — Общение — это хорошо, но вы назвали свое имя, я это расцениваю, как знакомство.

— Хорошо, если хотите, пусть будет знакомство.

— Я не хочу, я за рулем — с улыбкой продолжала она словесную войну.

— Знакомство не алкоголь. — пошутил незнакомец. — Так мне Вас называть, «девушка с красивыми глазами», «зажигательная брюнетка» или все-таки представитесь?

Римма прямо расцвела. Еще немного и она бы потеряла управление:

— Римма, меня зовут. Но те варианты тоже неплохие — игриво сказала она.

— Хорошее имя. Восточное и внешность у Вас восточная.

— И сама я, отчасти восточная — смеялась девушка, но тут ее улыбка исчезла. — Черт опять встали и опять ливень И опять эти дворники.

Тишкова снова начала сигналить, а Леша копался в мобильнике.

Это не проблема — сказал он. — Доедете до места, я Вас объясню, как действовать! Кстати, а куда едете?

— На работу.

— Даже не могу угадать, кто вы. Риэлтор, менеджер, бухгалтер.

— Берите проще — кокетливо улыбается Римма, не сводя очаровательных глаз с дороги.

— Не знаю. Ну не продавец же хот-догов или прораб, тем более не дворник — гадал, Леша. — Я знаю: Вы педагог.

— Точно — дивилась преподавательница. — Как догадались?

— По манере общения, по складу разговора. — Алексей говорил растянуто. — Даже общение такое… как сказать? Грамотное, коммуникабельное.

— С чего вы взяли?

— На вашем месте, я бы сказал: Отстаньте, молодой человек! — с хитрой улыбкой сказал тот. — Я не знакомлюсь в машинах! Или того хуже, даже матом бы посылали.

Римма невольно засмеялась:

— Да уж, а вы не психологический заканчиваете?

— Я получил диплом специалиста в ЭТУ, а психологией, так, увлекаюсь.

— А я там работаю! — сказала с гордостью Тишкова, когда они снова тихонько поехали.

— Серьезно? — удивился Алексей, по его виду было заметно, что он уже знал это. — У нас много общего. Я тоже аспирант!

— Разве это много общего? — сомневалась Римма, с мучением на лице. Она пыталась расчистить стекла.

— Не только — продолжал заинтересовывать Леша. — Вы в космос летали?

Римма нажала на газ от неожиданного вопроса:

— Нет, а что должна была?

— А на баяне играете?

— Нет! — вопросительно улыбалась Тишкова.

— И наверняка, не видели живого Тома Круза?

— Нет, конечно. А вы?

— Я тоже не летал в космос, не видел Тома, и не играю на баяне. Теперь вы можете поверить, что у нас много общего?

— Вы точно ненормальный — захохотала Римма.

— Ну, извините! Какой есть, я просто веселый и общительный.

Она посмотрела на него в зеркало. Ей был совсем неважен, этот человек, так у нее был любимый муж. Просто с ним было весело. И выглядел он очень экстравагантно.

— Вы не путаете общительность и болтливость? — спросила его риторически Римма Николаевна.

— Я не путаю, но иногда не разграничиваю эти два понятия.

— Я сейчас нервничать начну. Сколько может пробка длиться? — пожаловалась она незнакомцу.

— Не надо нервничать. Ищите во всем плюсы! Вам не скучно, вы разговариваете со мной. Пусть я и болтун, но это лучше, чем ни с кем.

— Не скажите! Иногда такие дебилы попадаются, на работе например или на улице.

— А с Вами знакомились на улице?

— Я сбилась со счету, сколько раз — кивала головой Римма, повернув в первый раз голову на Алексея и снова ее внимание было на эти серые однообразные транспортные средства и это небо.

— А какой подход на улице, был самый запоминающийся и понравился, Вам?

— Неужто Вам так интересно?

— Я с другом проводил социологическое исследование, под названием «Как реагирует прекрасный пол к знакомству на улицах?» — Алексей в машине смотрел на два объекта в машине Тишкова. На Римму и на свой мобильный.

— Интересно. И как результаты? — поинтересовалась Тишкова, растягивая свой голос, как и ее собеседник.

— А Вы скажите, как Вы к этому относитесь?

Римма немного подумала:

— Просто у меня их было столько много. Я считаю, что в этом ничего плохого нет. Главное как подойти.

— Вы правы! Надо заинтересовать, показать себя так, чтобы девушка почувствовала, что она может согласиться на первое свидание с ним.

Римма во второй раз повернула голову к собеседнику и заинтересованно посмотрела на него.

— Да, вы глубоко, я вижу, занимаетесь женским сознанием.

— И подсознанием тоже — поправил Алексей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика