Читаем Алые воды "Карибского супа" полностью

— Регина приглашает! — крикнула Артемида, и в шатёр вплыла загоревшая плечистая русалка в длинной рабочей рубахе из плотной ткани. От неё пахло сажей, железом, ржавчиной и горелым маслом.

— Моя Регина, мы изготовили из металла сушеходов ещё два оружия, они находятся там же, где и все остальные. Требуется ли ещё вооружение и когда следует готовить их к битве?

Артемида закатила глаза, задумавшись.

— А вы как думаете, они долго поработают?

Глаза горелой русалки расширились.

— Из всего, что мы когда-либо изготовляли, этот сплав наиболее совершен по своей прочности к простоте его плавления, пусть температура и высока. Единственный его недостаток в том, что он образует в воде окись. Но с ним мы точно сломаем наших врагов!

Артемида тут же вскочила, на её лице снова была хищная улыбка.

— Изготовьте из него пики, крючья и махайры[4]! Будем колоть, цепляться и рубить! А оружие оставьте на потом и берегите как свои жабры.

Горелая русалка понимающе улыбнулась, сделала жест исполнения-прощания и удалилась.

— Мой сушеход показывал мне их клинки, — пояснила Ахиллее Артемида. — Наши уступают им по прочности, пусть и не ржавеют. Если у нас будут прочные клинки для суши, мы сможем легко убрать враждебных сушеходов, а орудие оставить для Трихехо. И, пожалуй, нам нужно больше кузниц на суше и больше железа. Если мы хотим удержаться в море, нам нужно зацепить и землю.

Ахиллея несколько раз открывала рот, но так ничего не произнесла. Артемида села на кресло боком, откинулась и потянулась, зевая.

— А ты, Советница, раз ничего не посоветовала, передай всем, чтобы выгуливали дельфинов и проверяли доспехи. Хватит играть в сушеходных архес. Мы начинаем игру в латрункули[5].

* * *

Уже позднее утро, а брат так и не вернулся. Вечером они должны будут покинуть Аматор. Медлить уже нельзя, надо ковать железо, пока горячо.

Кристина даже и думать не стала, чтобы послать кого-нибудь из слуг. В последнее время их деревянная белая крепость с бамбуковыми половичками, тонкими занавесками и уютным балконом стала совершенно невыносимым местом. Мало того, что под окнами ходил отъявленный предатель и мерзавец со своими новообращёнными приспешниками, так ещё к ней постоянно напрашивались на "выпить вместе с чаю" эти лицемерные альбионцы. А половина из них, между прочим, была жената. Чтобы это общество не превратилось в сброд, отец не покидал дом, и все дела приходилось делать ей.

А Жюльен… Ах, Жюльен! Ах, мелкий пиздюк! Мало того, что самостоятельно он ничего разрулить не может, так и простое дело вроде не самого аккуратного убийства всего лишь рядовой русалки ему не под силу!

И вот она гребёт к их штабу. Ветра нет, какая жалость. Поднялся бы к вечеру, добрались бы быстрее…

Куда ушло детство, когда ей не надо было считать деньги, проверять бумаги, воровать, врать, соблазнять широким вырезом и приподнятым подолом, мыть ножи, готовить раствор сигуатоксина, заводить знакомства с теми, кого она с радостью бы прирезала, и мириться с тем, что её отец извращенец…

Лодка.

На боку.

Мачта сломана. В воде блестит нож Жюльена.

Кристина огляделась в поисках трупа или хотя бы вещей. Обнаружила следы на песке, а затем и сапожок. Дальше — разбитая бутылка рома.

Кто-то из моряков?

Нет, стекло хорошее, это был хороший напиток. Может, даже из их дома.

К шалашу вели следы, полустёртые чем-то, что волокли. Какое счастье! Наверняка Жюльен убил русалку и оттащил её в их штаб! С каким же удовольствием они разделывали там пойманных чаек, держали в садке ящериц, потрошили рыбу… Теперь они повзрослели, настало время заняться настоящим исследованием и изучить внутренности русалки!

Но когда она заглянула в шалаш, волосы на её голове встали дыбом.

— Oh, mon Dieu!

Она быстро развернулась и побежала к воде, чтобы смыть с себя это наваждение, потому что правдой такое точно не могло быть.

Но, когда она вернулась, всё осталось таким же, каким она это увидела. Разве что эти двое очнулись.

— Господи, Жюльен, что это за… прости меня, хуйня?! Ты… ты… блядь, ты хуже отца, он весь в твоих… в твоей… чёрт, мне отвратительно на это смотреть!

— Э-это его слизь! — поспешно приподнялся Жюльен, пытаясь найти хотя бы штаны, поскольку на нём были только чулки, да и те в количестве одна штука на той ноге, что ему не покусали. — П-прости, пожалуйста, меня чуть не убили, и поэтому я напился… Господи, как глупо это звучит! — бормотал он, пытаясь извиниться перед сестрой, которая снаружи отвернулась с таким оскорблённым видом, точно застала его с компании двенадцати проституток, каждая из которых была заражена сифилисом, гонореей, хламидиозом и чесоткой с лишаем одновременно.

— Это — от-вра-ти-тель-но! — повторила Кристина. — Если у тебя наконец зачесался хер, то трахнул бы Шестёрку, он меня уже достал. А этого сударя надо было тыкать ножо-о-ом! И можно было тоже в за-а-адницу, но сначала под рё-о-обра!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отражения
Отражения

Пятый Крестовый Поход против демонов Бездны окончен. Командор мертва. Но Ланн не из тех, кто привык сдаваться — пусть он человек всего наполовину, упрямства ему всегда хватало на десятерых. И даже если придется истоптать земли тысячи миров, он найдет ее снова, кем бы она ни стала. Но последний проход сквозь Отражения закрылся за спиной, очередной мир превратился в ловушку — такой родной и такой чужой одновременно.Примечания автора:На долю Голариона выпало множество бед, но Мировая Язва стала одной из самых страшных. Портал в Бездну размером с целую страну изрыгал демонов сотню лет и сотню лет эльфы, дварфы, полуорки и люди противостояли им, называя свое отчаянное сопротивление Крестовыми Походами. Пятый Крестовый Поход оказался последним и закончился совсем не так, как защитникам Голариона того хотелось бы… Но это лишь одно Отражение. В бессчетном множестве других все закончилось иначе.

Марина Фурман

Роман, повесть
Сочинения
Сочинения

В книгу «Сочинения» Оноре де Бальзака, выдающегося французского писателя, один из основоположников реализма в европейской литературе, вошли два необыкновенных по силе и самобытности произведения:1) Цикл сочинений «Человеческая комедия», включающий романы с реальными, фантастическими и философскими сюжетами, изображающими французское общество в период Реставрации Бурбонов и Июльской монархии2) Цикл «Озорные рассказы» – игривые и забавные новеллы, стилизованные под Боккаччо и Рабле, в которых – в противовес модным в ту пору меланхоличным романтическим мотивам – воскресают галльская живость и веселость.Рассказы создавались в промежутках между написанием серьезных романов цикла «Человеческая комедия». Часто сюжеты автор заимствовал из произведений старинных писателей, но ловко перелицовывал их на свой лад, добавляя в них живость и описывая изысканные любовные утехи.

Оноре де Бальзак

Роман, повесть