Читаем Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. полностью

How does your friend ask you, what you are looking for.

- * -

What are you looking for?

- * -

Say «Мои записи».

- * -

My notes.

- * -

Try to say «Я думал, что они были на этом столе».

- * -

I thought they were on this table.

- * -

Сегодня днем я не мог найти мою ручку.

- * -

This afternoon I couldn’t find my pen.

- * -

А сейчас я не могу найти мои записи.

- * -

And now I can’t find my notes.

- * -

Она видит их в квартире. Что она скажет, подавая их вам?

- * -

Here they are.

- * -

По дороге вы спрашиваете «Вы были в Бостоне на прошлых выходных, не так ли?»

- * -

You were in Boston last weekend, weren’t you?

- * -

Как она кратко ответит да.

- * -

Yes, I was.

- * -

Я останавливалась у одной моей подруги.

- * -

I stayed with a friend of mine.

- * -

У нее там квартира.

- * -

She has an apartment there.

- * -

Она довольно-таки маленькая.

- * -

It’s pretty small.

- * -

Но на заднем дворе есть прекрасный сад. Прекрасный сад.

- * -

Listen and repeat.

- * -

A nice yard.

- * -

Вы уже ранее использовали слово «nice» говоря о погоде. Это слово используется в разных ситуациях. Здесь вы имеете ввиду «очень красивый» или «прекрасный, чудесный». Попробуйте сказать «На заднем дворе чудесный сад».

- * -

There’s a nice yard in the back.

- * -

И она может парковаться напротив.

- * -

And she can park in front.

- * -

Say that you’ve never been to Boston.

- * -

I’ve never been to Boston.

- * -

Say «Вам стоит туда съездить».

- * -

You should go there.

- * -

Это очень интересный город.

- * -

It’s a very interesting city.

- * -

Используя «nice» скажите «И там много чудесных парков».

- * -

And it has a lot of nice parks.

- * -

У меня есть книга о Бостоне.

- * -

I have a book about Boston.

- * -

Если вы хотите почитать ее.

- * -

If you’d like to read it.

- * -

Некоторое время назад вы научились говорить о чем-то более уверенно. Попробуйте сказать таким образом «Да, мне действительно хотелось бы почитать ее».

- * -

Yes, I would like to read it.

- * -

После прогулки вы зашли в одно кафе. Ваша подруга заказала бокал красного вина. Скажите «Я думал, что вы предпочитаете белое вино».

- * -

I thought you preferred white wine.

- * -

Say «Нет, я предпочитаю красное вино».

- * -

No, I prefer red wine.

- * -

Now you’re visiting a friend in New York.

- * -

Она предлагает сходить в музей. Музей.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Museum

- * -

Ask «Как долго открыт музей?»

- * -

How late is the museum open?

- * -

She says «До 5.30»

- * -

Until five thirty.

- * -

Ask «До 5.30?»

- * -

Until five thirty?

- * -

Listen to her answer.

- * -

Listen «Yes, that’s right».


Это означает «Совершенно верно». Или дословно «Это правильно».

- * -

Now listen and repeat.

- * -

That’s right.

- * -

Say again «Совершенно верно».

- * -

That’s right.

- * -

Say «В таком случае у нас много времени».

- * -

Then we have a lot of time.

- * -

Your friend says «Сначала мы можем пойти в музей».

- * -

First we can go to the museum.

- * -

А потом мы можем прогуляться.

- * -

And then we can go for a walk.

- * -

В парке рядом с музеем.

- * -

In the park near the museum.

- * -

Ask «Где мы можем припарковаться?»

- * -

Where can we park?

- * -

She answers «Напротив музея».

- * -

In front of the museum.

- * -

Say «Это недалеко».

- * -

It’s not far.

- * -

Думаю, что нам следует прогуляться.

- * -

I think we should walk.

- * -

Пока вы идете, она спрашивает «Вы были в Вашингтоне на прошлой неделе, не так ли?»

- * -

You were in Washington last week, weren’t you?

- * -

Say «Совершенно верно».

- * -

That’s right.

- * -

Чуть позже во время ужина вы обсуждаете планы насчет совместного путешествия. Скажите «Ну, я купил билеты на самолет».

- * -

Well, I bought our plane tickets.

- * -

Ask her if she’s made the hotel reservations yet.

- * -

Have you made the hotel reservations yet?


Как она кратко ответит, что нет?

- * -

No, I haven’t.

- * -

She says «И я не знаю,»

- * -

And I don’t know

- * -

Должна ли я.

- * -

If I should.

- * -

I don’t know if I should.

- * -

Ask «Почему нет?»

- * -

Why not?

- * -

Я думал, что вы хотите поехать в Сан-Франциско.

- * -

I thought you wanted to go to San Francisco.

- * -

Как она скажет, что это правильно.

- * -

That’s right.

- * -

Как она скажет более эмоционально «Я действительно хочу поехать в Сан-Франциско».

- * -

I do want to go to San Francisco.

- * -

Говоря об общих деталях путешествия, она говорит «Но отели очень дорогие».

- * -

But hotels are very expensive.

- * -

Почему бы нам не остановиться у моей сестры?

- * -

Why don’t we stay with my sister?

- * -

У нее большая квартира.

- * -

She has a big apartment.

- * -

Там есть прекрасный сад на заднем дворе.

- * -

There’s a nice yard in the back.

- * -

И не так далеко от хорошего музея.

- * -

And it’s not far from a good museum.

- * -

Это также недалеко от прекрасного парка.

- * -

It’s near a nice park too.

- * -

Say that you’d rather stay in a hotel.

- * -

I’d rather stay in a hotel.

- * -

Ask «Почему бы мне не заняться бронированием?»

- * -

Why don’t I make our reservations.

- * -

Say «Мы должны сделать это как можно скорее».

- * -

We should make them soon.

- * -

Я купил наши билеты на самолет вчера.

- * -

I bought our plane tickets yesterday.

- * -

После того, как вы закончили ужинать, ваша подруга говорит «Я могу заплатить за наш ужин».

- * -

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука