Читаем Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. полностью

Большинство людей сидят снаружи.

- * -

Most people sit outside.

- * -

Как она предложит «Я пойду в Общественный Сад с вами».

- * -

I’ll go to the Public Garden with you.

- * -

А после этого мы можем выпить немного кофе.

- * -

And after that we can have some coffee.

- * -

Say «Хорошо. Но позвольте мне заплатить».

- * -

Ok, but let me pay.

- * -

Let me pay for our coffee.

- * -

На улице Newberry Street есть не только кафе и рестораны, но также Художественная галерея и магазины.

- * -

Another day you and your friend want to go there again. Your friend says «По дороге на улицу Newberry».

- * -

Listen and repeat.

- * -

On the way

- * -

Try to say «По дороге на улицу Newberry».

- * -

On the way to Newberry Street.

- * -

Мы можем прогуляться

- * -

We can go far a walk

- * -

 в Общественный Сад Бостона

- * -

In the Boston Public Garden.

- * -

Мы можем погулять в Парку.

- * -

We can walk in the Garden.

- * -

По дороге на улицу Newberry.

- * -

On the way to Newberry street.

- * -

Sat «Хорошо, и после этого»

- * -

All right, and after that

- * -

Мне бы хотелось купить книгу для моей дочери.

- * -

I’d like to buy a book for my daughter.

- * -

Книгу о Бостоне

- * -

A book about Boston

- * -

Ваша знакомая предлагает «Я пойду с вами».

- * -

I’ll go with you.

- * -

А по пути

- * -

And on the way

- * -

Мне бы хотелось зайти в банк

- * -

I’d like to go to the bank

- * -

Say «Большинство банков сейчас закрыто, не так ли?»

- * -

Most Banks are closed now, aren’t they?

- * -

Another day you’re at the home of a colleague. Do you remember how to say «Мне бы хотелось сделать телефонный звонок».

- * -

I’d like to make a phone call.

- * -

Как вы спросите «Можно ли мне воспользоваться вашим телефоном?» Сначала «Можно ли мне?»

- * -

May I

- * -

В английском языке «may» и «can» могут употребляться в одном и том же значении, но «may» -

- * -

более вежливая форма.

- * -

Сейчас скажите «Можно ли мне воспользоваться вашим телефоном?»

- * -

Listen and repeat.

- * -

May I use your telephone?

- * -

Спросите еще раз, можно ли мне воспользоваться телефоном?

- * -

May I use your telephone?

- * -

May I use your phone?

- * -

Послушайте и повторите ее ответ, который означает, что вы можете это сделать.

- * -

Yes, go right ahead.

- * -

Эта фраза состоит из двух слов, которые вы уже знаете. Буквально она означает «Идите все время прямо». Она используется, чтобы сказать, что вы должны идти прямо или «конечно».

- * -

Say it again.

- * -

Go right ahead.

- * -

Ask again «Могу ли я воспользуюсь вашим телефоном».

- * -

May I use your telephone?

- * -

She says «Конечно».

- * -

Of course, go right ahead.

- * -

Телефон находится там.

- * -

The telephone is over there.

- * -

The phone is over there.

- * -

Используя «may»  она говорит вежливо «Конечно, вы можете воспользоваться телефоном».

- * -

Of course, you may use the telephone.

- * -

Конечно.

- * -

Go right ahead.

- * -

Go ahead.

- * -

Вам нужен справочник?

- * -

Do you need the phone book?

- * -

Нет, спасибо. Я знаю номер.

- * -

No, thanks. I know the number.

- * -

Listen.

- * -

The number is: 3-6-9-7-5-2-5

- * -

Say «номер»

- * -

The number is «3-6-9-»

- * -

The number is: three, six, nine

- * -

«7-5-2-5 seven»

- * -

five, two, five.

- * -

Repeat the words for «код »

- * -

Area code

- * -

Дословно «код зоны». Скажите «код»

- * -

Area code

- * -

Какой индекс? Дословно «Что за код».

- * -

What is the area code?

- * -

9-7-0.

- * -

Ноль

- * -

Listen and repeat.

- * -

Zero

- * -

Say «9-7-0»

- * -

Nine, seven, zero.

- * -

Часто в английском языке «zero» сокращается до «o».

- * -

Попробуйте сказать «9-7-0 в сокращенной форме».

- * -

Nine, seven, o.

- * -

Используя сокращение, попробуйте сказать «Код: 9-7-0»

- * -

The area code is nine, seven, o.

- * -

Вы набираете номер, но ошибаетесь. Попробуйте сказать «Возможно, это неправильный номер».

- * -

Maybe it’s not the right number.

- * -

Try to say «Я попробую еще раз».

- * -

I’ll try again.

- * -

Все еще не получается. Вы проверяете номер. Скажите «Это был неправильный индекс».

- * -

It was the wrong area code.

- * -

Правильный код

- * -

The right area code


Не 9-7-0. Используйте сокращенную форму.

- * -

Isn’t nine, seven, o.

- * -

Правильный код: 9-7-8

- * -

The right area code is nine seven eight.

- * -

На этот раз вы застали знакомого. Послушайте, как нужно представиться.

- * -

Hi, this is Pedro.

- * -

Представьте, что вас зовут Педро. Поприветствуйте своего знакомого в неформальной форме и представьтесь.

- * -

Hi, this is Pedro.

- * -

Разве вы не помните? Педро из Гвадалахары.

- * -

Don’t you remember? Pedro from Guadalajara.

- * -

Как ваш знакомый скажет более эмоционально  «Да, помню я».

- * -

Yes, I do remember.

- * -

Of course I remember.

- * -

Позже, так как вы сделали междугородний звонок, скажите коллеге «Позвольте мне заплатить за звонок».

- * -

Let me pay the call.

- * -

Как она ответит в неформальной форме «Нет, все в порядке».

- * -

No, that’s ok.

- * -

Now you’re at a friend’s place. Say «Мне бы хотелось прогуляться».

- * -

I’d like to go for a walk.

- * -

В Общественный Сад Бостона.

- * -

In the Boston Public Garden.

- * -

Ваша знакомая предлагает «Я пойду с вами».

- * -

I’ll go with you.

- * -

И по пути

- * -

And on the way

- * -

On the way to the Garden

- * -

Мне нужно купить кое-что в аптеке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука