Читаем Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. полностью

Say again «Было много дождей».

- * -

It rained a lot.

- * -

Пока не будет предложено говорить иначе, продолжайте говорить «a lot» в утвердительных предложениях, когда речь идет о состоянии погоде, и «very much» в отрицательных предложениях. Сейчас скажите «В прошлом году было немного снега».

- * -

Last year it snowed a little.

- * -

И было много дождей.

- * -

And it rained a lot.

- * -

Никогда не было много снега.

- * -

It never snows very much.

- * -

Say that you’ve never been to Washington.

- * -

I’ve never been to Washington.

- * -

Say Мне бы хотелось поехать в Вашингтон.

- * -

I’d like to go to Washington.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Этим летом

- * -

This summer.

- * -

Say «Лето»

- * -

Summer

- * -

Мне бы хотелось поехать в Вашингтон этим летом.

- * -

I’d like to go to Washington this summer.

- * -

Try to say «В Вашингтоне очень жарко».

- * -

Washington is very hot.

- * -

Washington is very hot.

- * -

Now try to ask «В Вашингтоне очень жарко?»

- * -

Is Washington very hot?

- * -

Летом?

- * -

Listen and repeat.

- * -

In the summer?

- * -

Дословно «в лето». Спросите «В Вашингтоне очень жарко летом?»

- * -

Is Washington very hot in the summer?

- * -

Как он ответит кратко, что да.

- * -

Yes, it is.

- * -

Say «Хорошо, если не будет сильного снега». Здесь «хорошо» и «ну» - одно и то же слово

- * -

Well, if it doesn’t snow very much

- * -

Я могу поехать в январе.

- * -

I can go in January

- * -

В Пуэбло никогда не бывает снега.

- * -

In Pueblo it never snows.

- * -

Но в прошлом январе

- * -

But last January

- * -

Было много дождей.

- * -

It rained a lot.

- * -

Now he says «Следующим летом»

- * -

Next summer

- * -

Мы с супругой собираемся поехать в Мексику.

- * -

My wife and I want to go to Mexico.

- * -

Нам нравится путешествовать

- * -

We like to travel.

- * -

Летом.

- * -

In the summer

- * -

We like to travel in the summer.

- * -

Tell him «Приезжайте в Пуэбло».

- * -

Come to Pueblo.

- * -

He asks «В Пуэбло очень жарко летом?»

- * -

Is Pueblo very hot in the summer?

- * -

Да, но это красивый город.

- * -

Yes, but it’s a beautiful city.

- * -

У меня есть несколько фотографий.

- * -

Listen and repeat.

- * -

I have some pictures.

- * -

 «Picture» Означает картинка, рисунок. Но очень часто используют эту форму, говоря о фотографии. Продолжайте говорить «some pictures», когда имеете ввиду «несколько фотографий». По крайней мере до тех пор, пока вас не попросят говорить иначе.

- * -

Скажите, что у вас есть несколько фотографий.

- * -

I have some pictures.

- * -

Say that you have some pictures of Pueblo.

- * -

of Pueblo

- * -

Ask his if he’d like to see them.

- * -

Would you like to see them?

- * -

He says «Конечно».

- * -

Of course.

- * -

Of course, I would.

- * -

Try to say «Мне бы хотелось посмотреть ваши фотографии Пуэбло».

- * -

I’d like to see your pictures of Pueblo.

- * -

your pictures of Pueblo

- * -

Сначала вы показываете фотографию бульвара Браво. Скажите «Смотрите».

- * -

Look

- * -

Сейчас вы переходите к фотографиям вашей семьи. Вы хотите сказать «Вот несколько фотографий моей семьи».

- * -

Вот несколько фотографий

- * -

Listen and repeat.

- * -

Here’re some pictures.

- * -

Обратите внимание, что вы говорите «Here are» Потому что речь идет о нескольких фотографиях. Как бы вы сказали «А здесь фотография».

- * -

Here’s a picture

- * -

Now say again «Здесь несколько фотографий».

- * -

Here’re some pictures.

- * -

Say «Здесь несколько фотографий моей семьи».

- * -

Here’re some pictures of my family.

- * -

Показывая на одну из них, вы говорите «Это мой сын Томас».

- * -

This is my son Tomas.

- * -

Это фотография моего сына.

- * -

Here’s a picture of my son.

- * -

Он изучает английский язык.

- * -

Он изучает

- * -

Listen and repeat.

- * -

He’s studying

- * -

«Studying» дословно означает «изучать». Но это слово также используют в значении специализироваться в чем-либо. Попробуйте сказать «Он специализируется в английском».

- * -

He’s studying English.

- * -

He asks «Что он изучает?»

- * -

What does he study?

- * -

Скажите еще раз, что он специализируется в английском

- * -

He’s studying English.

- * -

Try to say Он ездил в Нью-Йорк со мной.

- * -

He came to New York with me.

- * -

Прошлым летом

- * -

Last summer

- * -

Say again Он специализируется в английском.

- * -

He’s studying English.

- * -

Чуть позже этим вечером вы ужинаете вместе. Что вы можете сказать, поднимая свой бокал вина?

- * -

Cheers!

- * -

Один ваш друг ужинает в том же ресторане. Он  вас приветствует, а потом приглашает пообедать завтра. Как он скажет «Приходите на обед».

- * -

Come for lunch.

- * -

После того, как вы приняли предложение, как вы спросите, где он живет?

- * -

Where do you live?

- * -

He says «Я живу в доме 2.30 на Парк Авеню».

- * -

I live at two thirty Park Avenue.

- * -

Ask «Я могу доехать туда на автобусе?»

- * -

Can I get there by bus?

- * -

He answers «Да, можете».

- * -

Yes, you can.

- * -

На следующий день вы немного опоздали. Как вы извинитесь?

- * -

I’m sorry, I’m late.

- * -

That’s alright. You came by bus, didn’t you?

- * -

Ответьте кратко, что да.

- * -

Yes, I did.

- * -

Недавно вы приехали из отпуска. Скажите, что у вас есть несколько фотографий.

- * -

Here are some pictures.

- * -

Here’re some pictures of our trip.

- * -

How was the weather?

- * -

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука