Читаем Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. полностью

- * -

We both came here in January.

- * -

Сейчас он поднимает свой бокал вина и говорит «Ваше здоровье!»

- * -

Cheers!

- * -

Это конец 3 урока. Это все на сегодня.

Четвертый урок

Listen to this conversation.


Вы услышите, что женщина говорит please call me.

Что означает «Пожалуйста, зовите меня»


Listen.


A - Hello, my name is Susan Johnson.

B - Pleased to meet you Miss Johnson. I’m Pablo Torres.

A - Please call me Susan. Tell me Pablo, where are you from?

B - I’m from Mexico. From Mexico City. And you? You live in New York?

A - Yes, I do. But I grew up in San Francisco.

B - Oh, really? I was in San Francisco last month. It’s a beautiful city.


В Соединенных Штатах принято обращаться друг к другу по фамилии, главным образом, в деловой среде. Но часто люди просят обращаться к ним по имени, говоря:

Please call me…


Listen again.


A - Hello, my name is Susan Johnson.

B - Pleased to meet you Miss Johnson. I’m Pablo Torres.

A - Please call me Susan. Tell me, Pablo, where are you from?

B - I’m from Mexico. From Mexico City. And you? You live in New York?

A - Yes, I do. But I grew up in San Francisco.

B - Oh, really? I was in San Francisco last month. It’s a beautiful city.


Вы с подругой решили поужинать вместе. Как она скажет вам «Мы можем пойти в «Rosa Mexicana»?

- * -

We can go to «Rosa Mexicana»

- * -

Если вы хотите. Вспомните, как будет звучать сокращенная форма, чтобы сказать это.

- * -

If you’d like

- * -

We can go to «Rosa Mexicana» if you’d like.

- * -

В ресторане, что вы скажете, поднимая свой бокал вина?

- * -

Cheers!

- * -

Now you’re speaking with an acquaintance.  Ask her where she is from.

- * -

Where are you from?

- * -

She answers «Я живу в этом городе»

- * -

I live here in this city.

- * -

Но я выросла в Сиэтле.

- * -

But I grew up in Seattle.

- * -

А вы, откуда вы?

- * -

And you, where are you from?

- * -

Tell her that you live in Mexico City.

- * -

I live in Mexico City.

- * -

Say «Но я вырос в Морэлье»

- * -

But I grew up in Morelia.

- * -

Она вас не расслышала и переспросила «Где вы выросли?»

- * -

Where did you grow up?

- * -

Say again «Я вырос в Морэлье».

- * -

I grew up in Morelia.

- * -

She asks «Какая там погода»

- * -

How’s the weather there?

- * -

Зимой «Listen and repeat».

- * -

In the winter

- * -

Какая погода в Морэлье зимой?

- * -

How’s the weather in Morelia in the winter?

- * -

Say «Холодно».

- * -

It’s cold.

- * -

Try to say «Но снег не идет».

- * -

But it doesn’t snow.

- * -

В Сиэтле

- * -

And in Seattle?

- * -

Какая погода в Сиэтле?

- * -

How’s the weather in Seattle?

- * -

Зимой

- * -

In the winter

- * -

She says «Много дождей» Try to say this.

- * -

It rains a lot.

- * -

И никогда не бывает много снега.

- * -

And it never snows very much.

- * -

Почти никогда.

- * -

Almost never.

- * -

Но было много снега в прошлом месяце.

- * -

But it snowed a lot last month.

- * -

И было много дождей прошлым летом.

- * -

And it rained a lot last summer.

- * -

В Сиэтле часто идет дождь.

- * -

It often rains in Seattle.

- * -

Почти никогда не идет снег.

- * -

It almost never snow.

- * -

Сейчас она хочет узнать, кем вы работаете. Она спрашивает буквально «Что вы делаете?»

- * -

What do you do?

- * -

Я менеджер банка. Listen and repeat.

- * -

I’m a bank manager.

- * -

Try to say «Я менеджер»

- * -

I’m a manager.

- * -

Я работаю управляющим в Банке Мехико. Вам не нужно переводить название банка. Попробуйте сказать «Я – менеджер в банке Мехико».

- * -

I’m a manager at the Banka de Mexico.

- * -

А моя жена – учительница.

- * -

And my wife is a teacher.

- * -

She asks «Чему она обучает?»

- * -

What does she teach?

- * -

Ask again Чему она обучает?

- * -

What does she teach?

- * -

Она обучает английскому языку. Try to say this.

- * -

She teaches English.

- * -

Скажите, что ваша супруга обучает английскому.

- * -

My wife teaches English.

- * -

Я – менеджер в банке Мехико.

- * -

I’m a manager at Banka de Mexico.

- * -

Летом

- * -

In the summer

- * -

Нам нравится ездить в Соединенные Штаты.

- * -

We like to travel in the United States.

- * -

Потому что моя жена обучает английскому.

- * -

Because my wife teaches English.

- * -

Зимой у нас нет времени.

- * -

In the winter we don’t have much time.

- * -

У вас есть фотографии вашей семьи?

- * -

Do you have any pictures of your family?

- * -

Say Да, я могу показать их вам.

- * -

Yes, I can show them to you.

- * -

Если вы хотите.

- * -

If you’d like.

- * -

Сейчас вы показываете ей фотографии. Указывая на одну из них, вы говорите «Это моя жена».

- * -

This is my wife.

- * -

Она выросла в Коста-Рике

- * -

She grew up in Costa Rica.

- * -

Она вас не услышала и переспрашивает: Где она выросла?

- * -

Where did she grow up?

- * -

В Коста-Рике.

- * -

In Costa Rica.

- * -

Она обучает английскому.

- * -

She teaches English.

- * -

Now you’re speaking with another acquaintance. «How does she say» Вы говорите по-английски очень хорошо.

- * -

You speak English very well.

- * -

Вы часто ездите в Соединенные Штаты?

- * -

Do you come to the United States very often?

- * -

Ответьте кратко, что да.

- * -

Yes I do.

- * -

You want to say «Мой брат женат на американке». Listen

- * -

My brother is married to an American.

- * -

First the word «Брат» listen and repeat.

- * -

Now say «Мой брат»

- * -

My brother

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука