Читаем Англичанин из Лебедяни. Жизнь Евгения Замятина (1884–1937) полностью

В декабре 1926 года он также написал сатирическое «Житие Блохи», предназначавшееся для собрания шуточного общества «Фига», которое в 1926–1927 годах время от времени устраивало вечера литературных пародий. Кустодиев создал фронтиспис для этого текста – портрет одетого в монашескую одежду Замятина, язвительно улыбающегося и показывающего фигу волосатой рукой. Художник также подготовил несколько смешных и неприличных иллюстраций для «Жития Блохи». Этот текст – аллюзия на непристойный рассказ Замятина, где монах якобы родил ребенка. Здесь же преподобный Замутий рожает блоху, а она в мгновение ока превращается в демоническую соблазнительницу, перед чарами которой не устоял МХАТ. Затем целый год она томится в Александрийском театре, и только Монахов из БДТ спасает ее, не дав умереть. Но требование пролетарского критика, чтобы она приносила пользу советской индустриализации, приводит к ее преждевременной смерти. «Житие Блохи» было опубликовано тиражом в 500 экземпляров в 1929 году[301].


Б. М. Кустодиев, карикатура на Замятина (1927 год) (Иллюстрация к «Житию блохи», Ленинград, 1929)


В январе 1927 года Замятин вместе с Зощенко и Маршаком писал новый шуточный текст для «Фиги» в честь предстоящего визита в Ленинград режиссера Всеволода Мейерхольда. Авторы подтрунивали над его сенсационной постановкой «Ревизора», премьера которой прошла в Москве в декабре прошлого года. В своем «Приветствии от месткома покойных писателей» они настаивали, чтобы Мейерхольд пошел еще дальше и переделал другие произведения классиков русской драмы, названия которых они предлагали модернизировать: «Власть тьмы» Льва Толстого станет «Электризацией деревни», а «Месяц в деревне» Тургенева будет переименован в «Четыре субботника в деревне», и т. д.

4 января 1927 года Рижский театр русской драмы (режиссер которого работал с Замятиным в БДТ и поставил в сентябре прошлого года «Общество почетных звонарей») устроил премьеру собственной постановки «Блохи»[302]. В это же время Замятин получил письмо из Лондона от Зинаиды Венгеровой, напоминавшей об их знакомстве десятью годами ранее, когда он был в Англии. Она узнала о «Блохе» и думала, что сможет найти режиссеров для постановки пьесы в Великобритании или США, где публику наверняка заинтересует ее англо-русская тематика. К следующему лету она выполнила черновой перевод пьесы на английский и отдала текст американскому драматургу Дж. Балдерстону, чтобы тот показал его директорам местных театров. Однако к январю 1928 года она признала, что надежды вызвать интерес к «Блохе» в Америке, где ее посчитали слишком заумной, не оправдались[303].

В январе 1927 года Людмила была в Москве. Замятин сообщил ей, что получил письмо от своей тети Вари из Лебедяни: она жаловалась на сильный холод и просила о помощи, поэтому он собирался послать ей денег. Варя была на несколько лет младше Марии Александровны, всю жизнь жила в родительском доме или где-то рядом, так и не выйдя замуж. Он всегда был очень близок с ней, поддерживая отношения и после смерти матери[304].

2 февраля Гребенщиков снова написал Замятину о том, как привязан к нему: «Я действительно тебя очень люблю, очень ценю и глубоко уважаю. <…> Тебя считаю очень порядочным человеком, чту твою порядочность». Но затем он предостерег: «Милый мой, вдумайся в просьбу, вслушайся в нее: будь осторожней. Отбрось к черту бравады (даже перед собою). Пусть прозвучит литературно, но: пожалей и других и себя. Время сейчас и глухое, и смутное. <…>…будь позамкнутей, держись высокомерней»[305]. Одним из примеров отсутствия «осторожности» у Замятина стала его новая статья «Цель», вышедшая тогда же, в феврале. Он хотел присоединиться к литературной дискуссии о целях современной литературы между М. С. Шагинян, близкой к «Серапионовым братьям», и Л. Л. Авербахом из ВАППа. Замятин утверждал, что пришло время выйти за рамки классовой ненависти. Искусство не должно служить классу, находящемуся у власти, – ведь это может привести только к раболепству. Писатели должны смотреть дальше дня сегодняшнего, обращаясь к будущему. «Цель искусства, и литературы в том числе, – не отражать жизнь, а строить ее, организовывать ее (для отражения жизни есть малое искусство: фотография и газета). Что значит для художественной литературы “организовать жизнь”?» Художник, – отвечает он здесь же, – должен видеть самые важные цели, стоящие перед человечеством, и использовать эмоции и иронию, чтобы расшевелить и вдохновить читателя. Поэтому смелая сатира в десять раз полезнее повестей о молочных кооперативах. Эта статья не была опубликована при его жизни [Галушкин и Любимова 1999: 142–145] («Цель»).

Перейти на страницу:

Все книги серии Современная западная русистика / Contemporary Western Rusistika

Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст
Феномен ГУЛАГа. Интерпретации, сравнения, исторический контекст

В этой книге исследователи из США, Франции, Германии и Великобритании рассматривают ГУЛАГ как особый исторический и культурный феномен. Советская лагерная система предстает в большом разнообразии ее конкретных проявлений и сопоставляется с подобными системами разных стран и эпох – от Индии и Африки в XIX столетии до Германии и Северной Кореи в XX веке. Читатели смогут ознакомиться с историями заключенных и охранников, узнают, как была организована система распределения продовольствия, окунутся в визуальную историю лагерей и убедятся в том, что ГУЛАГ имеет не только глубокие исторические истоки и множественные типологические параллели, но и долгосрочные последствия. Помещая советскую лагерную систему в широкий исторический, географический и культурный контекст, авторы этой книги представляют русскому читателю новый, сторонний взгляд на множество социальных, юридических, нравственных и иных явлений советской жизни, тем самым открывая новые горизонты для осмысления истории XX века.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Коллектив авторов , Сборник статей

Альтернативные науки и научные теории / Зарубежная публицистика / Документальное
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века
Ружья для царя. Американские технологии и индустрия стрелкового огнестрельного оружия в России XIX века

Технологическое отставание России ко второй половине XIX века стало очевидным: максимально наглядно это было продемонстрировано ходом и итогами Крымской войны. В поисках вариантов быстрой модернизации оружейной промышленности – и армии в целом – власти империи обратились ко многим производителям современных образцов пехотного оружия, но ключевую роль в обновлении российской военной сферы сыграло сотрудничество с американскими производителями. Книга Джозефа Брэдли повествует о трудных, не всегда успешных, но в конечном счете продуктивных взаимоотношениях американских и российских оружейников и исторической роли, которую сыграло это партнерство.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Джозеф Брэдли

Публицистика / Документальное

Похожие книги

Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное