“You must, both of you (вы оба должны: «вы должны, оба из вас»)
, get rid of your obsession (избавиться от своей навязчивой идеи; to rid — освобождать, избавлять) that this is an unpremeditated (что это непреднамеренное; to premeditate — обдумывать, продумывать заранее) and sudden crime (и непредумышленное: «внезапное» преступление). As for the reasons why I suspect Miss Debenham (что же касается причин, почему я подозреваю Мисс Дебенхэм), there are two (то их две). One is because of something that I overheard (одна /причина возникает/ вследствие того, что я нечаянно подслушал; to overhear (overheard) — подслушивать; нечаянно услышать), and that you do not as yet know (и этого вы еще пока не знаете).”He retailed to them (он пересказал им; to retail — продавать в розницу; пересказывать, повторять)
the curious interchange of phrases (тот любопытный обмен фразами; interchange — взаимный обмен /письмами, подарками, мнениями и т.д./) he had overheard on the journey from Aleppo (который он подслушал на пути из Алеппо; journey — поездка, путешествие).
obsession [@b'seS(@)n] unpremeditated [,VnprI'medIteItId] overheard [,@Uv@'h@:d] interchange ['Int@tSeIndZ]
“You must, both of you, get rid of your obsession that this is an unpremeditated and sudden crime. As for the reasons why I suspect Miss Debenham, there are two. One is because of something that I overheard, and that you do not as yet know.”
He retailed to them the curious interchange of phrases he had overheard on the journey from Aleppo.
“That is curious, certainly (это определенно любопытно)
,” said M. Bouc when he had finished (сказал мсье Бук когда Пуаро: «он» закончил). “It needs explaining (это требует объяснений). If it means what you suspect it means (если это означает /именно/ то, что вы и подозреваете: «что вы думаете это означает»), then they are both of them (тогда они оба; both — оба, обе, и тот и другой) in it together (замешаны в этом вместе; to be in — находиться, быть дома, на месте; принимать участие в чем-либо) — she and the stiff Englishman (она и этот чопорный англичанин; stiff — жесткий, крепкий; холодный, чопорный).”Poirot nodded (Пуаро кивнул)
.