Читаем Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA) полностью

“No. I sailed right to Stamboul (я плыла /на корабле/ прямо до Стамбула), and a friend of my daughter’s (и друг моей дочери), Mr. Johnson (a perfectly lovely man (совершенно очаровательный мужчина), I’d like to have you know him

(жаль, что вы его не знаете: «мне бы хотелось, что бы вы с ним познакомились»)), met me and showed me all round Stamboul (встретил меня и показал мне весь Стамбул; to show /round/ a place — провожать кого-либо, куда-либо; показывать кому-либо город, знакомить кого-либо с городом). But it was a very disappointing city (но город меня разочаровал: «но это был очень разочаровывающий город»; to disappoint — разочаровывать, не оправдывать надежд) — all tumbling down (весь в руинах; to tumble — упасть; обрушиваться; to tumble down — свалиться, упасть; развалиться, превратиться в руины)
; and as for those mosques (а что касается тех мечетей), and putting on those great shuffling things (и /необходимости/ надевать те огромные шаркающие штуковины; to put on — надевать; to shuffle — шаркать, волочить ноги; thing — вещь, предмет) over your shoes (поверх обуви; shoe — туфля, полуботинок, башмак) — where was I
(на чем я остановилась: «где я была»)?”


disappointing [,dIs@'pOIntIN] tumbling ['tVmblIN] mosque [mOsk]


“By the way, Madame, did you travel out to Smyrna this way?”

“No. I sailed right to Stamboul, and a friend of my daughter’s, Mr. Johnson (a perfectly lovely man, I’d like to have you know him, met me and showed me all round Stamboul. But it was a very disappointing city — all tumbling down; and as for those mosques, and putting on those great shuffling things over your shoes — where was I?”


“You were saying that Mr. Johnson met you (вы говорили, что вас встретил мистер Джонсон).”

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги