“No
(нет),” I replied (ответил я), “you know right well you wouldn’t do the thing yourself (вы хорошо знаете, что сами бы не сделали этого); neither you, nor squire, nor captain (ни вы, ни сквайр, ни капитан); and no more will I (и я тоже не стану). Silver trusted me (Сильвер доверился мне); I passed my word, and back I go (я дал слово, и я вернусь /в блокгауз/). But, doctor, you did not let me finish (но, доктор, вы не дали мне закончить). If they come to torture me, I might let slip a word of where the ship is (если они начнут меня пытать, я могу упустить слово = проболтаться, где находится корабль); for I got the ship, part by luck and part by risking (потому что я завладел кораблем, частично благодаря удаче, частично благодаря риску), and she lies in North Inlet, on the southern beach, and just below high water (и он стоит в Северной бухте, у южного побережья, и немного ниже полной воды = на плаву). At half-tide she must be high and dry (при отливе он, должно быть, сидит на мели;“The ship
(корабль)!” exclaimed the doctor (воскликнул доктор).Rapidly I described to him my adventures, and he heard me out in silence
(быстр я описал ему свои приключения, и он выслушал меня в молчании;“There is a kind of fate in this
(здесь словно судьба /вмешалась/),” he observed, when I had done (заметил он, когда я закончил). “Every step, it’s you that saves our lives (всякий раз ты спасаешь наши жизни: «на каждом шагу, это ты спасаешь наши жизни»;described [dɪs`kraɪbd] chance [tʃɑ:ns] Jupiter [`ʤu:pɪtə] mischief [`mɪstʃɪf]
“No,” I replied, “you know right well you wouldn’t do the thing yourself; neither you, nor squire, nor captain; and no more will I. Silver trusted me; I passed my word, and back I go. But, doctor, you did not let me finish. If they come to torture me, I might let slip a word of where the ship is; for I got the ship, part by luck and part by risking, and she lies in North Inlet, on the southern beach, and just below high water. At half-tide she must be high and dry.”
“The ship!” exclaimed the doctor.
Rapidly I described to him my adventures, and he heard me out in silence.