Читаем Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 5. Игорь Иртеньев полностью

Женщина в прозрачном платье белом,В туфлях на высоком каблуке,Ты зачем своим торгуешь теломОт большого дела вдалеке?Ты стоишь, как кукла разодета,На ногтях сверкает яркий лак.Может, кто тебя обидел где-то?Может, кто сказал чего не так?Почему пошла ты в проститутки?Ведь могла геологом ты стать.Или быть водителем маршрутки,Или в небе соколом летать.В этой жизни есть профессий много,Выбирай любую, не ленись.Ты пошла неверною дорогой.Погоди, подумай, оглянись!Видишь — в поле трактор что-то пашет.Видишь — из завода пар идет.
День за днем страна живет все краше.Неустанно двигаясь вперед.На щеках твоих горит румянец.Но не от хорошей жизни он.Вот к тебе подходит иностранец.Кто их знает, может, и шпион.Он тебя как личность не оценит,Что ему души твоей полет.Ты ему отдашься из-за денег,А любовь тебя не позовет. Нет, любовь продажной не бывает!О деньгах не думают, любя,Если кто об этом забывает.Пусть потом пеняет на себя.Женщина в прозрачном платье белом,В туфлях на высоком каблуке,Не торгуй своим ты больше теломОт большого дела вдалеке!
1986

* * *


Публикуется по книге «Ряд допущений»,

изд-во «Независимая Газета», М., 1998.


Бывают в этой жизни миги.Когда накатит благодать,И тут берутся в руки книгиИ начинаются читать.Вонзив пытливые зеницыВ печатных знаков черный рой,Сперва одну прочтешь страницу.Потом приступишь ко второй,А там, глядишь, уже и третьяТебя поманит вдаль сама…Ах, кто придумал книги эти —Обитель тайную ума!
Я в жизни их прочел с десяток.Похвастать большим не могу.Но каждой третьей отпечатокВ моем бесчинствует мозгу.Вот почему в часы досуга,Устав от мирного труда,Я книгу — толстую подругу —Порой читаю иногда.1986

Моя Москва


Впервые — в ж. «Юность», № 1. 1988.


Я, Москва, в тебе родился,Я, Москва, в тебе живу,Я, Москва, в тебе женился,Я, Москва, тебя люблю!Ты огромная, большая,
Ты красива и сильна,Ты могучая такая,В моем сердце ты одна.Много разных стран я видел,В телевизор наблюдал.Но такой, как ты, не видел,Потому что не видал.Где бы ни был я повсюду,Но нигде и никогдаЯ тебя не позабуду,Так и знайте, господа!1986

Случай в больнице

Художественная быль


Первая публикация —

в ежен. «Лит. Рос.», май 1988.


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Сатиры и Юмора России XX века

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука