Читаем Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 5. Игорь Иртеньев полностью

Острым скальпелем хирургРазрезал больного,И узнал в несчастном вдругОн отца родного.Бросил тот свое дитяВ жизни час суровый,И вот много лет спустяСвел их случай снова.Инструмент в руках дрожит.Сын глядит не видя.Перед ним отец лежитВ искаженном виде.Распростерся недвижим,К жизни вкус утратя,И не знает, что над нимЧеловек в халате.И не ведает того.Что внутри халатаСын находится его.Брошенный когда-то.Много лет искал отца
Он, чтоб расплатиться,И нашел в конце концаВ собственной больнице.Вот сейчас злодей умретОт меча науки!Но хирург себя беретВ золотые руки.Ощущает сил прилив.Все отцу прощаетИ,аппендикс удалив,К жизни возвращает.Со стола отец встает.Взор смущенный прячет,Сыну руку подаетИ от счастья плачет.Мы не скажем, случай тотБыл в какой больнице.Ведь подобный эпизодВ каждой мог случиться.1987

Меланхолический пейзаж


Впервые опубликовано в газ. «МК», март 1987.


Девица склониласьВ поле над ручьем.Ну скажи на милость —Я-то здесь при чем?Хочется девицеВ поле у ручьяЖидкости напиться —А при чем здесь я?Солнышко садится.Вечер настает.Что мне до девицы,До ее забот?На вопросы этиНе найти ответ.Сложно жить на светеВ тридцать девять лет.1987

* * *


Первая публикация —

в ж. «Юность», № 10, 1989.


Ероплан летит германский —Сто пудов сплошной брони.От напасти басурманской,Матерь Божья, сохрани!Кружит, кружит нечестивыйНад Престольной в небеси.Отродясь такого диваНе видали на Руси.Не боится сила злаяНикого и ничего,Где ж ты. Троица Святая,Где родное ПВО?!Где же ты, святой Егорий?!Или длинное твое.Православию на горе,Затупилося копье?!Кружит адово страшило.Ищет, где б ловчее сесть…Клим Ефремыч Ворошилов,
Заступись за нашу честь!Острой шашкою своеюПорази врага Руси,Чтоб не смог у МавзолеяСупостат раскрыть шасси.А и ты, Семен Буденный,Поперек твою и вдоль!Иль не бит был Первой КоннойФедеральный канцлер Коль?!Невский-князь, во время оноУ Европы на видуИль не ты крошил тевтонаНа чудском неслабом льду?!Но безмолвствуют герои,Крепок их могильный сон…Над притихшею МосквоюТень простер Армагеддон.1987

* * *


Печатается по тексту первой публикации —

в альманахе «Поэзия молодых», 1988.


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Сатиры и Юмора России XX века

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука