Читаем Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 5. Игорь Иртеньев полностью

Нет, мы империя добра!А не империя мы зла,Как мы тут слышали вчераОт одного тут мы козла.Не будем называть страну,Главой которой был козел.Мечтавший развязать войну,От наших городов и селЧтоб не осталось и следа.Но мы ему сказали: «Нет!»,И он был вынужден тогда,Чтоб свой спасти авторитет
Козлиный, с нами заключитьОдин известный договор,Который должен исключитьСаму возможность всякий спорРешать насильственным путем,А нам такой не нужен путь,Поскольку к миру мы идем,А если вдруг когда-нибудьДругой козел захочет вдругС пути нас этого свернуть,Ему мы скажем: «Знаешь, друг,Вали, откудова пришел!»И он отвалит — тот козел.
1988

* * *


Под заголовком

«Скажи мне, искусственный спутник Земли…»

впервые — в газ. «Смена», август 1988.


Ответь мне, искусственный спутник Земли,Продукт необузданной мысли.Зачем ты летаешь от дома вдалиВ космической гибельной выси?Зачем ты, вводя в искушенье Творца
Своим вызывающим видом,В любую минуту дождаться концаРискуешь при встрече с болидом?Затем я летаю от дома вдали.Чертя за кривою кривую.Чтоб темные силы вовек не смоглиВойну развязать мировую.Чтоб мать в колыбели качала дитя,Не ведая грусти-печали.Чтоб девы, венки из ромашек сплетя.Их юношам пылким вручали.Спасибо тебе, мой искусственный друг.Иного не ждал я ответа,
Летай же и дальше планеты вокругСо скоростью звука и света,А если когда-нибудь вниз упадешь,Лишившись физической силы,Навеки Советской страны молодежьЗапомнит твой облик красивый.1988

Неопубликованная стенограмма


Печатается по книге «Повестка дня»,

изд-во «Амга», Париж, 1989.


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Сатиры и Юмора России XX века

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука