Читаем Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 5. Игорь Иртеньев полностью

 Если в доме нету пищи,Газа, света и воды.Приезжайте к нам в Мытищи,Полчаса до нас езды.Вас накормят и напоят,И оставят ночевать,Обогреют, успокоят,Руки будут целовать.Все недуги вам излечат.Все условья создадутИ работой обеспечат,И семьей обзаведут,И детей пристроят в ясли.Как родятся — сей же час.Словно сыр кататься в маслеВы здесь будете у нас.А когда на этом светеВы устанете душой,Напечатают в газетеНекролог про вас большой.Место тихое подыщут.Добрым словом помянут.Приезжайте к нам в Мытищи
Хоть на несколько минут!1988

Ряд допущений


Впервые опубл. в газ. «Смена», февраль 1989.


Надену я пиджак в полоскуИли, допустим, брюки в клетку.Достану с понтом папироскуИли, допустим, сигаретку.Поеду к девушке любимойИли, допустим, нелюбимой.Зовут ее, допустим, РиммойИли, допустим, Серафимой.Куплю, допустим, два букета,Гвоздик, допустим, и пионов.Или, допустим, два билетаНа фильм румынский про шпионов.Скажу ей, будь моей женоюИли, допустим, не женою.Ты будешь счастлива со мноюИли, допустим, не со мною.Она в ответ позеленеет.
Или, допустим, покраснеет.Или, допустим, почернеет —Значенья это не имеет.А после скажет, знаешь, ВасяИли, допустим, знаешь, Петя,Не для того я родиласяИ не затем живу на свете.Чтоб слушать мне такие речи,А я на это ей отвечу:Иди-ка ты заре навстречу,И сам пойду заре навстречу.1988

Так и живу


Первая публ. —

в газ. «Советский цирк», апрель 1989.


Когда родился я на свет,Не помню от кого.Мне было очень мало лет.Точней, ни одного.Я был беспомощен и мал.Дрожал как студень весь
И, хоть убей, не понимал.Зачем я нужен здесь.Больное детство проплелось,Как нищенка в пыли.Но дать ответ на тот вопросМне люди не смогли.Вот так, умом и телом слаб,Живу я с той поры —Ни бог, ни червь, ни царь, ни раб,А просто — хрен с горы.1988

Застойная песнь


Впервые опубликовано

в ж. «Юность», № 10. 1989.


Не говори мне про застой.Не береди больную душу,Мне прожужжали им все уши.Меня тошнит от темы той.Не говори мне про застой,Про то, что Брежнев в нем виновен,А я-то думал, что Бетховен,
Ну, в крайнем случае, Толстой.Не говори мне про застой.Про то, что нет в стране валюты.Ведь нашей близости минутыЛетят со страшной быстротой.Не говори мне про застой,И про инфляцию не надо,И в даль арендного подрядаМечтою не мани пустой.Не говори мне про застой.Не объясняй его причину,Не убивай во мне мужчинуСвоей наивностью святой,Дай мне отпить любви настой!1989

Сюжет впотьмах


Печатается по книге «Ряд допущений», изд-во «Независимая Газета», М., 1998.


Какая ночь, едрит твою!

Черней Ремарка обелиска.

Стоит звезда, склонившись низко

У бездны мрачной на краю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Сатиры и Юмора России XX века

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука