Читаем Апокрифические истории полностью

- Apres nois le deluge - после нас хоть потоп! Действительно, это будет после нас, и нам на это наплевать. А когда вода схлынет, плевки уже будут смыты. Точно так же, как после обеда завтрак не имеет никакого значения, а после ужина и обед упраздняется...

----

Один Фридрих - другому:

- В германской истории слишком много Фридрихов. Все Фридрихи, а толку мало.

- Однако во Франции тоже были одни Людовики, и ничего, жили.

- Франция нам не указ - у нас тут Россия под боком, а ни одного Петра нет.

----

Робеспьер - Дантону и Марату:

- Дела идут из рук вон! Надо кого-то казнить для острастки. Предлагаю кандидатуру Дантона. Кто за?

Дантон:

- Я против!

Марат:

- Я воздержался.

Робеспьер:

- Принято большинством голосов.

Дантона казнили, а чуть позже по тому же сценарию казнили и Робеспьера. Когда голосовали за Марата, он опять воздержался, но был убит в ванне Шарлоттой Корде. Опыт Французской Революции свидетельствует,что воздержание - самый приемлемый метод в революционных делах, но и он ничего не гарантирует.

----

Наполеон в Египте - солдатам:

- Сорок веков смотрят на вас с высоты этих пирамид! Египет существовал еще в те поры, когда Франция полностью отсутствовала. Не исключено, что он будет существовать и тогда, когда Франция исчезнет с лица земли. Таким образом, если мы не будем тянуть кота за хвост, то успеем стяжать вечную славу...

----

Наполеон, в раздумье расхаживая по стене московского Кремля, Мюрату:

- Эти русские - странный народ... Они построили огромную крепость, почти неприступную, и теперь, вместо того, чтобы защищать ее, сдают вместе с самоей Москвою без единого выстрела... Мюрат, что они затевают?

- Не знаю, мой император. В этой России ничего понять невозможно! Кто выиграл Бородино - мы или они? В Европе стоило взять столицу, и государство у наших ног. Здесь же мы выигрываем сражение, берем город, но выясняется, что столица совсем в другом месте. А завтра выяснится, что существует еще одна, либо целых две... Надо уносить ноги, мой император!

- Пожалуй, ты прав, генерал. А вот интересно, согласился бы ты стать императором такого государства?

- Я бы, возможно, и согласился, а вот они, похоже, нет... Ведь я бы ни за что не сдал такую великолепную крепость!

- Да-да, мой верный Мюрат, ты бы защищал ее до конца, и проиграл бы войну. А вот их император отсиживается во второй столице, но войну выиграет. Разница в том, что когда я выигрываю сражение, говорят, что победу одержали французы, а когда русский народ победит, все заслуги припишут его императору.

----

Наполеон после Ватерлоо - Мюрату:

- Теперь я понимаю, что дело не в стратегии, а в выборе правильного направления. Ведь еще два года назад можно было направить наши усилия в сторону острова Святой Елены, превратить его в рай земной и жить припеваючи безо всех этих хлопот.

----

----------

----

Архимед возбужденно - Сократу:

- Дайте мне точку опоры, и я переверну мир!

- Весь мир? - уточнил Сократ.

- Если точка хорошая, то весь, - подтвердил Архимед.

- Но тогда как же мы определим, что живем в перевернутом мире?

Архимед задумался. Поразмышляв некоторое время, он сказал:

- Очень просто. Ведь в перевернутом мире верх и низ поменяются местами. Следовательно, если запомнить, где был верх изначально, то потом легко определить, остался ли он на месте, или поменялся местами с низом.

Теперь задумался Сократ.

- Пожалуй, ты прав, - решил он наконец. - Выбрав подходящую точку зрения в качестве опорной, можно перевернуть мир даже не прилагая никаких усилий. Я готов приступить немедленно. Вот только не знаю, сойдемся ли мы в определениях относительно верха и низа...

----

Пифагор уже в десятый раз объяснял доказательство своей знаменитой теоремы. Он устал и был раздражен непонятливостью своего лучшего ученика.

- Ну, теперь ты, наконец, понял, что сумма квадратов катетов равна квадрату гипотенузы? Ведь это так просто. Это почти очевидно!

- Да, учитель, похоже, это действительно так.

- Что значит "похоже"! Мы ведь с тобой математики. Либо это так, либо не так, и третьего не дано.

- Так то оно так, а как до дела дойдет, так ни одного прямого угла не найдешь... Куда ни сунешься в Сиракузах - все углы кривые.

- Но чем ближе они к прямым, тем точнее выполнится найденное мной соотношение. Этого-то ты не станешь отрицать?

- Ну... Раз вы говорите, значит так оно и есть.

- Опять - двадцать пять... Я не просто говорю - я это доказал. Отныне это - истина, и никто не сможет ее опровергнуть!

- А никто и не собирается. Всем на это просто наплевать.

- А нам наплевать, что всем на это наплевать! Мы строим величественное здание геометрии, постигаем законы, заложенные в самой природе вещей. Дело ведь не в углах, а в том, чтобы показать всем, что мир устроен не абы как, но подчиняется строгим правилам, которые...

От волнения Пифагор даже побледнел и никак не мог подобрать нужного слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература / Современные любовные романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука