Читаем Арка 13 (СИ) полностью

-- Да? - в Тейлор вспыхнуло жадное желание, ожидание, что вот сейчас Жаба достанет что-то из рукава своей шинобской безрукавки, расскажет, как она сможет навредить Губителю!

Ведь должен быть какой-то трюк, правда? Что-то из арсенала тамошних шиноби, повелителей насекомых?! Сама Тейлор, сколько ни старалась, так и не смогла придумать ничего, что смогло бы навредить Губителю -- что такое самые ядовитые насекомые и прочные сети по сравнению с шквалом энергий и ударами Александрии, которые обрушивались на Губителей в каждой битве?

-- Невозможно получить опыт боев с Губителями, не сражаясь с Губителями, - наставительно заметил Жаба. - Понимаю, тебе хочется сойтись с ними в ближнем бою, мастерски повергнуть, завалить, потом поставить на грудь ногу и сфотографироваться.

-- Ну... да, - Тейлор порадовалась, что в лицо бьет ветер и не дает ему разгореться. - В смысле я бы хотела их победить! Не лично я, но принять участие в победе!

-- Я понял, понял, - оборвал ее Джирайя, на лице его играла добродушная усмешка. - Это вполне естественное желание, которое, думаю, разделяют все, от новичка -- Стража до Триумвирата.

В радиусе действия силы Тейлор появились Лиза и Лили, чуть позже Нарвал. Судя по движениям рук, она швыряла силовые поля, которые Лили рубила или уклонялась. Лиза чуть поодаль комментировала, или просто трещала о своем, Тейлор не хотелось сейчас напрягаться и разбирать речь через насекомых, тем более, что острой необходимости не было.

-- Твои способности позволяют выполнять много задач одновременно, управлять миллионами насекомых, - продолжил Джирайя, - так что на поле боя ты можешь быть повсюду, не рискуя своей жизнью и спасая чужие. Об этом, о распределении ролей с Губителей мы еще подробнее поговорим, пока будем лететь на миссию, но думаю, ты уже и сама обо всем догадалась.

Тейлор кивнула, немного замедленно. Идея была понятна, но она требовала напряженной работы Эми, фактически давления на нее, это раз, и опасно приближалась к Нилбогу, это два. Тут следовало все хорошо обдумать, но раз Жаба говорит, что время поджимает, то надо было торопиться, а значит, можно было наломать дров. Не говоря уже о том, что сама Тейлор была, не слишком хороша, да что там, просто отвратительна в переговорах и подобных делах. Значит, следовало привлечь Лизу, но как при этом избежать давления на Эми?

-- И сколько у нас будет времени?

-- Не знаю, - пожал плечами Джирайя. - Запрос отправили... только что, пока они там почешутся, согласуют, подумают, хотят ли они вообще нас видеть, после того, что случилось в Бразилии, какое-то время пройдет. Как разрешат -- вылетим, а если не разрешат, то сосредоточимся на усиленной подготовке дома. Здесь тоже есть чем заняться, хотя это все равно хуже.

-- Хуже?

-- В плане глобальной цели, борьбы с Губителями, - пояснил Джирайя. - Мне уже разъяснили, что не встанут маски тысячами даже против такой глобальной угрозы, значит, придется изворачиваться своими силами. Посмотрим, сразимся, наберем информации, усилимся, потом уже можно будет говорить о победе. Если она вообще возможна.

Тейлор лишь вздохнула -- раньше Жаба был настроен оптимистичнее. Но если подумать... Губители. Какой уж тут оптимизм! Губители! Тейлор начала заход на посадку, глядя на Лизу и думая, с чего начать разговор об Эми и летающих жуках.


Цуроачи Даши 13.2


15 июля 2011 года, Торонто

-- Не торопись с разговором, - покачала головой Лиза, и тут же пояснила. - Даже если время поджимает, Эми еще не до конца пришла в себя, и может сорваться.

В столовой было тихо и прохладно, уютно даже в чем-то.

-- Но она же сражалась! - воскликнула Тейлор.

Лиза невольно отшатнулась, когда рука с вилкой просвистела мимо лица.

-- Извини, - пробормотала Тейлор, - просто это... немного неожиданно.

-- Она сражалась, - кивнула Лиза, - и при этом нарушала установленные самой себе правила.

Лицо Тейлор стало сосредоточенным, едва ли не злым, и Лиза поняла, что доводы достигли цели. В очередной раз она ощутила себя "манипулятивной сучкой", и с оттенком ностальгии подумала, что с Неформалами было все же сложнее.

-- Завтра с утра состоится заседание старшей команды, - Лиза указала глазами на потолок, - ну и я там скромно посижу в уголке, послушаю, что да как, расскажу о наших проблемах. Конечно, там должна сидеть ты, как капитан команды, но меня позвали как Умника, понимаешь?

-- Понимаю, - пожала плечами Тейлор, вяло ковыряясь вилкой в макаронах.

Лиза отчетливо видела, что Тейлор не столько расстроена, сколько думает об Эми, а все вопросы честолюбия, не приглашения и капитанства ее не задевают. Она сделала пометку, включить данный пункт в отчет о состоянии команды для Жабы, и продолжила.

-- Да, Эми сама хочет сражаться, но это все равно колоссальное давление, и если она...

-- Не надо, я поняла, - перебила ее Тейлор. - Словно весь мир против нее, и единственная точка опоры -- это мы, команда -- и если начнем давить, то будет выглядеть так, словно ее предали и ударили в спину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги