Читаем Арка 13 (СИ) полностью

-- Государственная организация паралюдей в России, не сталкивалась с ними. Они редко действуют за пределами своей страны, и уж за пределами Евразии точно, поэтому нам о них практически не рассказывали.


Нервничает, пытается скрыть нервозность движениями и словами.

Лили решительно встала, подхватила тарелку и чашку, пробормотала что-то про душ, и пошла, отнесла грязную посуду, после чего покинула столовую.

-- Кажется, она нервничает, - заметила Тейлор.

-- Не кажется.

-- Тогда, может поговорить с ней? - неуверенно предположила Тейлор, оглядываясь на дверь.

-- Поговори, - слетело с языка у Лизы, прежде чем она успела таковой прикусить.

Воображение уже успело дорисовать картинку, как Тейлор придет утешать Лили, принимающую душ и какой гранд-скандал с развалом команды из этого может получиться, но было поздно. Хлопок двери, и Лиза откинулась на стуле, поджав губы и мысленно хлопая самой себе. Третий суперзакон Ньютона-в-маске: на каждое супердействие есть суперпротиводействие. Пожав плечами, Лиза достала смартфон и полезла в интернет, выуживать информацию и готовиться к завтрашнему заседанию.

При этом мысли Лизы то и дело возвращались в прошлое и в настоящее. Их было четверо в Неформалах, и их четверо сейчас... эээ... в команде Муравья -- Лиза сделала пометку, что команду надо как-то назвать. Там был Выверт, строящий грандиозные, амбициозные планы, здесь Жаба, строящий грандиозные, амбициозные планы. Там она снабжала Выверта информацией о команде, здесь она снабжает Жабу. Там она не давала команде распасться, а здесь так вообще, в сущности собрала всю четверку вместе, слегка поманипулировав.

Стоило ли вообще убегать из дома в таком случае?

На секунду Лизу пробило нереальным, сюрреалистичным страхом, что сейчас телефон зазвонит и окажется, что звонят как раз из дома, что они передумали и забирают бумаги, да и ее забирают (будь проклята бюрократия и легальность!!!), и что все, ей никуда не деться даже после совершеннолетия. Ее моментально пробрало ужасом, бросило в холодный пот, и она вспомнила все, включая то, почему добровольно выбрала Жабу и почему рискнула поговорить с ним в середине битвы с Левиафаном.

-- Да черт с ним, - проговорила Лиза вслух, прибегая к простейшей практике терапии, - какого хрена стесняться, да, я боюсь битвы с Губителем! Боюсь потерять подруг! Боюсь остаться без защиты сильной команды и опять стать игрушкой в лапах злодея! Боюсь...

Она оборвала сама себя. Нет, пожалуй, последнего можно было не бояться -- пока она с Гильдией, у нее всегда будет информация, много информации, еще больше информации и еще больше врагов, которых можно будет безбоязненно дразнить из-за широкой спины Жабы! Но только до тех пор, пока она придерживается соглашения, заключенного с Жабой.

Лиза отложила смартфон и побарабанила по столу, попробовала успокоиться.

Но почему-то ее тоже пробирала нервозность.


16 июля 2011 года, Торонто


Лиза, которая так и не сумела толком выспаться, все чего-то нервничала, мялась, переворачивалась, выходила "попить водички", словно первокурсница перед первым экзаменом, с трудом подавляла зевоту и смотрела на окружающих хмуро и неприветливо. Нарвал была сосредоточена, но на чем-то вне зала для заседаний, Оружейник что-то настукивал в телефоне, Дракон с экрана улыбалась, а Джирайя обновлял красные полосы, идущие вниз от глаз, и поправлял хитайате с иероглифом "Масло". Насколько поняла Лиза из манги -- это были очень важные знаки в культуре шиноби, но все равно хотелось мрачно улыбнуться -- настолько это напоминало прихорашивания перед зеркалом.

-- Итак, господа и дамы, - сказал Джирайя, закончив свои дела и усевшись на место, - приступим к очередному заседанию. У нас три вопроса, касающихся прошлого, настоящего и будущего, соответственно.

Лиза не удержалась и все же зевнула, запрокидывая голову и рассматривая такой далекий потолок.

-- Что она здесь делает? - спросил Оружейник, оторвавшись от телефона и словно только сейчас заметив Лизу.

-- Колин, - мягко заметила Дракон с экрана.

-- Речь идет об информационной безопасности и допусках, - набычился Оружейник, пряча телефон в нагрудный карман. - А вовсе не о том, что всего лишь два месяца назад она была злодейкой.

-- Ох, Колин, - повторила Дракон.

-- Не нарушавшей неписанных правил, и вообще действовавшей по принуждению, но в рамках системы СКП, - тут же парировала Лиза.

Оружейник смерил ее тяжелым взглядом, словно говорящим "если бы заходила за рамки, то не сидела бы здесь".

-- Можете считать, что допуск у нее есть, лично от меня, - вмешался Джирайя. - Да, мне это нужно для будущей миссии, потому что там буду я, команда Муравья, ну и немного Дракон, но в неявной форме.

-- И это вызовет дополнительные вопросы у Молодежной Гвардии, - вздохнула Нарвал. - Нет, они и так приехали бы в гости, но после того, что случилось в Мехико -- их визит не просто неизбежен, он состоится очень-очень скоро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги