Читаем Аспекты полностью

И правда, Березар с рассеянным видом появился на перроне за несколько миним до прихода поезда. Они вошли в спальный вагон.

– Березару не нужно отдельное купе, он выходит раньше, поэтому я отнесу его вещи к себе, – сказал Сильверн Лумивесте. – Так что встретимся за ужином?

Лумивеста согласно кивнула, проводила их взглядом и, дождавшись, когда Сильверн с Березаром войдут в свое купе, открыла соседнюю дверь.

Купе было небольшим, в несколько шагов длиной; за узенькой дверью в углу скрывался – от кого? – туалет; большое удобное кресло в торце купе раскладывалось в достаточно удобную кровать; на стенке висел наколенный столик.

На кресле лежал зеленый плед в золотистую полоску, отороченный атласной лентой. Лумивеста села и завернулась в него. За окном мелькали дома, крытые соломой или кровельной дранкой, за каменными заборами и яркими клумбами во дворах. На веревках сушилось белье. На горизонте виднелись почти неподвижные холмы, ярко-зеленые, с темными пятнами лесов. Солнце отражалось в какой-то реке – кажется, это был Скиб, – и поверхность воды сверкала серебром.

Совсем скоро покажутся холмы со знакомыми названиями, и реки, вкус которых Лумивеста помнила, и высокие горы. Дом. Может быть, тогда все станет понятнее. Если уже не стало.

Она проснулась от стука в дверь купе.

– Лумивеста? – окликнул голос Сильверна.

– Да?

– До остановки Березара осталось два часа. Вы не желаете отужинать?

– Ох, конечно. Я сейчас…

– Не торопитесь. Мы ждем вас в вагоне-ресторане.

Лумивеста прошла в крошечную туалетную комнату, широко раскрыла глаза перед зеркалом. Неужели она так плохо выглядит? Или тут освещение плохое? Она ополоснула лицо, причесалась, и это отчасти помогло. Повесив на плечо черную ташку от Айвори, Лумивеста вышла в коридор и только тогда сообразила, что на сумке красуется геральдический герб короната. Что ж, если кто-нибудь его узнает, то ничего не поделаешь.

Березар и Сильверн беседовали, сидя за столиком друг против друга. Они не стали переодеваться к ужину; впрочем, никто из посетителей ресторана не щеголял элегантными нарядами. Разумеется, все устали после праздников. А вот перед Равноденствием все старались выглядеть изысканно.

Лумивеста села за столик. Березар взял откупоренную бутылку, налил Лумивесте вина – красного, терпкого, но, в общем, приятного и достаточно крепкого, чтобы перебить вкус железопутейных яств.

За ужином они почти не разговаривали. Несколько раз Лумивеста хотела что-то обсудить, но не решалась затрагивать эти темы при посторонних. Состав пронесся мимо пожара – горел амбар, охваченный желтыми языками пламени. Посетители с любопытством уставились в окна, а потом отпрянули, когда в бок вагона ударила головешка, рассыпав фонтан искр.

Пожар уже остался позади, но Березар все глядел на удаляющееся зарево, а потом подозвал официанта.

– Где мы?

– Коронат Трассос, досточтимый господин. Мы только что проехали Дымиц. А вы на какой станции выходите?

– Капелла Скороби. Я просто так спросил, спасибо.

Березар посмотрел на своих спутников и сказал:

– Прошу вас, приезжайте погостить при удобном случае. Для вас у меня всегда найдется время.

– Мы обязательно приедем, – ответил Сильверн.

Лумивеста не поняла, кого он имеет в виду под «мы» – ее? Эдею? Всех остальных гостей усадьбы Странжа?

Березар кивнул, и беседа снова прервалась.

После ужина они не стали задерживаться в вагоне-ресторане. В коридоре Лумивеста спросила Березара:

– Долго еще вам ехать?

– Как минимум полчаса.

– А можно с вами…

– Да, конечно. Сильверн, вы…

– Я загляну к вам попрощаться.

Лумивеста пригласила Березара к себе в купе и только потом сообразила, что двоим там сидеть негде. Березар уступил ей кресло, а сам остался стоять у стены.

– И с кем же вы хотели поговорить? – дружелюбно спросил он. – С сыном кузнеца? С сельским священником? Или с чаробразом?

У нее на миг перехватило дыхание.

– А кто вы сейчас? – все-таки спросила она.

Он рассмеялся.

– Туше.

– Когда вы спросили про город, ну, там, где был пожар… это же не просто из любопытства.

– Нет, конечно. Там живет моя паства. Люди, вверенные мне милостью Богини.

– И у меня есть вверенные мне люди…

Он все еще улыбался. Она посмотрела на него снизу вверх. Он казался огромным – он вообще был крупным мужчиной, но иногда, вот как в колоннаде усадьбы Странжа, мог выглядеть настоящим великаном. В такие моменты голос его звучал ясно и четко, как будто из какого-то безмерного пространства:

– Я всего лишь Ее служитель, Лумивеста. Мною, как и любым другим, движут насущные желания. Я могу быть неправ, желая добра, или прав, желая зла. Я там, где я есть. А вот Она совершенно иная. Она вас не покинет. Но иногда Она не дает ответа на ваш вопрос или Ее ответ не раскрывает никаких тайн. Не все тайны следует раскрывать, во всяком случае для нас. Некоторые тайны мы должны раскрыть сами, иначе для чего мы живем? Излишние божественные откровения иссушают дух.

Он сделал шаг вперед и опустился на колени. Лумивеста ахнула. Он взял ее за руку.

– Доброго вам пути, Лумивеста. Я всегда вас выслушаю и помогу всем, чем смогу. Но вы должны отыскать Ее на своем пути.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Дракон не дремлет
Дракон не дремлет

Война Алой и Белой розы возводит на английский трон Эдуарда IV. Блистает двор Лоренцо Медичи Великолепного. В Милане строит заговоры герцог Галеаццо Мария Сфорца. Но всё это – альтернативный мир без доминирования христианства и ислама, в котором средневековой Европе угрожает Византийская империя. Сфорца, герцог-вампир, собирает свои силы для давно запланированного нападения на Флоренцию, но и Византия не дремлет. Изгнанный наследник престола, ставший наемником, молодая женщина-врач, вынужденная бежать из Флоренции, и валлийский волшебник на первый взгляд не имеют общих целей, но вместе они плетут заговор против могущества Византии, стремясь передать английский трон Ричарду, герцогу Глостеру, и сделать его королем Ричардом III.

Джон Майло Форд , Джон М. Форд

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика
Аспекты
Аспекты

«Аспекты» – последний роман великого Джона М. Форда, так и не опубликованный при его жизни. Ни на что не похожая история в жанре фэнтези, наполненная политикой, мечами и волшебным огнестрельным оружием, древними цивилизациями и безостановочным движением прогресса.Потерянное произведение мастера наконец-то найдет своего читателя.Запретная любовь.Буйство магии.Техническая революция.Монархия, которой приходит неотвратимый конец.Мир меняется. Страна встает против королевской семьи, намереваясь разрушить монархию и построить республику. Тонкая и опасная задача, которая сопровождается политическими интригами в залах Парламента и борьбой за власть между и дворянами, и магами, и сторонниками реформ… вплоть до того, что даже боги решают вмешаться, отдавая предпочтение старым иерархиям.На фоне политических потрясений разворачивается история двух влюбленных, разделенных ненадежной новой системой… и женщины, которая пытается найти помощь, необходимую ей для контроля собственных сил, но она никому не нужна, ибо наступило время борьбы за власть.За несколько лет до своей неожиданной смерти Джон М. Форд написал фэнтезийный роман о магии, не похожий ни на один другой. Политика и отрекшиеся от престола короли, мечи и колдовские пулеметы, предсказания и древние империи – все есть в этом романе, который автор оставил без финала.«Без сомнения, лучший писатель Америки». – Роберт Джордан«Великий писатель. Истинный чертов гений». – Нил Гейман«Поэтическое колдовство и дуэли аристократов еще никогда не казались такими реалистичными». – The Strand Magazine«Даже будучи незаконченной, эта книга заслуживает того, чтобы стоять на полке рядом с Кейбеллом и Эддисоном, Полом Андерсоном и Майклом Муркоком». – Locus«Поклонникам Джорджа Р.Р. Мартина и Аврама Дэвидсона стоит поторопиться, чтобы познакомиться с произведениями этого одаренного писателя». – Publishers Weekly«Роман о Истории и историях – многочисленных древних историях, которые рассказывают персонажи. Он полон поэзии – Форд был поэтом, хорошим поэтом, и поэзия повсюду – прелестная вилланель прокрадывается в начале, сонеты предваряют каждую главу, и везде раскиданы другие отрывки. Он о политике, справедливости и том, как заставить поезда работать. Он о еде. Об одежде. О языке. О разговорах». – Black Gate«Галерея персонажей достойна произведений Диккенса, а их характеры передаются в красочных и искрометных диалогах». – Locus«Чрезвычайно приятный роман, прекрасно написанный, тщательно детализированный, интеллектуальный и очень мудрый». – Black Gate

Джон Майло Форд

Фэнтези

Похожие книги