Читаем Аспекты полностью

В детстве они были близки, насколько позволяли обстоятельства их рождения: две девочки почти одного возраста (Лумивеста была на два года старше) росли в одном доме и обе не знали материнской ласки. «Интересно, как сложилась бы наша жизнь, если бы мы росли в усадьбе Странжа? – подумала Лумивеста. – Наверное, мы были бы как сестры». Но в обычной жизни такое невозможно представить – ни в коронате Лумивесты, ни где-либо еще. Хотя, может быть, в Аскореле… Алекта, единственная из всех слуг в имении, получила высшее образование и диплом управляющего имуществом на факультете прикладных наук Аскорельского университета.

Лумивеста помнила, как ее отец однажды заявил: «Алекта умеет шифровать лучше любого из моих секретарей. Говорят, что обучение в университете дорого стоит, а я скажу, что нанимать глупых работников куда дороже. Изыщите средства и отправьте ее учиться».

Прислуга много лет судачила, что две девочки – сестры, во всяком случае по отцу. Лумивеста знала, что такие истории рассказывают обо всех коронах и коронессах: не важно, есть у них спутники жизни или нет, а приплод на стороне всегда найдется. Про Лумивесту такого пока не говорили, но настанет время, когда начнут рассказывать. Разумеется, существовали надежные способы доказать кровное родство, ведь от него зависело многое, но этим занимались адвокаты.

– Как ваше самочувствие, миледи? – спросила Алекта.

– Я устала. Рапирс уже отчитался о делах. Надеюсь, ваш отчет будет таким же спокойным.

– В Волчьей Пади зарубили человека. Лесоруба, бессемейного, в его же хижине, его же топором. Говорят, в отместку за нарушенное обещание. Мы ведем расследование.

– Известно, кто убийца?

– Мы выясняем. Кровной мести не будет, а виновнику назначат виру и на время отдадут его в кабалу. Разумеется, по суду коронессы.

– Разумеется.

– Сбор хмеля почти закончен. Урожай богатый. Солодосушильни работают, не переставая, и, учитывая, что прошлое лето на юге выдалось ненастным, на наш товар будет большой спрос.

– Ох, не накличьте бурю! Кстати, о погоде. Я собираюсь навестить Флугира, у нас для него есть задание. Вы не хотите составить мне компанию?

– По возможности, миледи.

– Возможность отыщется. Нужно, чтобы Флугир поездил по окрестностям и сделал серию люксивов. Он не любит покидать свою погодную станцию, но с вашей помощью я надеюсь его уговорить.

– Вы мне льстите, миледи. Но если я все же не смогу поехать с вами, скажите ему, что поездка даст ему возможность делать люксивы облаков для своих исследований, а не только люксивы ландшафта в военных целях… Это же в военных целях? Палион неспроста у нас гостит?

– Да.

– А у миледи есть что мне рассказать? Ходят слухи о каком-то трупе…

– Как быстро новость разлетелась!

– Так всегда и бывает.

Лумивеста рассказала о нападении на дороге и о его последствиях.

– Отдать мальчишку в распоряжение Пракситы – самое разумное наказание, – сказала Алекта. – Как вы думаете, девушка – его сестра?

– По-моему, да. Они очень похожи. Судя по всему, они остались сиротами где-нибудь в глуши, а когда еда закончилась, решили податься в разбойники.

– Прямо как блудные принцы.

– Да… Охотники они никудышные. Возможно, что мальчишка – единственный, кто что-либо знает.

– Не так уж и много людей живут в полной изоляции, хотя, конечно… Я попробую кое-что выяснить, но это потребует времени.

– Ничего, терпение у нас есть.

– А еще есть правдопытатель…

– Нет-нет, не стоит бередить раны, никакого преступления не произошло. Пострадали только сами неудавшиеся разбойники… – В голосе Лумивесты зазвучали западинские интонации.

– Вот вы и заговорили по-нашему. Похоже, вы потихоньку приходите в себя, миледи. Это мне на руку.

– Я дам слабину, и вы этим воспользуетесь?

– С людьми легче общаться, когда им комфортно. Но, по-моему, вы хотите мне что-то сказать.

Лумивеста вздохнула:

– Я кое с кем познакомилась. В столице. Мы… В общем, это очень личное.

– Понимаю.

– Что?

– Это настолько личное, что миледи считает нужным меня об этом предупредить.

– Да.

– Праксита часто упоминала палиона Сильверна и его консейль. По-моему, в столице вы познакомились не с ним, а с другим человеком. Вы не хотите о нем рассказать? Кстати, если он приедет в гости, то о нем будет заботиться Рапирс.

– Нет, в гости он не приедет. Это корон Корвариса, его зовут…

– Варис? – Алекта чуть повысила голос, что для нее было равносильно изумленному восклицанию.

– Вы с ним знакомы?

Лумивеста ничего не знала о жизни Алекты в Аскореле и никогда об этом не спрашивала, но теперь почему-то похолодела.

– Я о нем слышала. Он учился на год раньше меня. Мы с ним никогда не встречались. Несмотря на всю свободу общения в университете, там… существуют определенные правила.

Лумивеста мысленно отметила некоторую недосказанность в последней фразе, но не стала уточнять. Алекта выразилась очень ясно: «Мы с ним никогда не встречались». Она не лгала. И, как подозревала Лумивеста, была неспособна лгать. С холодком в груди Лумивеста подумала, что если бы Алекта познакомилась с Варисом в университете, то не вернулась бы в коронат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Дракон не дремлет
Дракон не дремлет

Война Алой и Белой розы возводит на английский трон Эдуарда IV. Блистает двор Лоренцо Медичи Великолепного. В Милане строит заговоры герцог Галеаццо Мария Сфорца. Но всё это – альтернативный мир без доминирования христианства и ислама, в котором средневековой Европе угрожает Византийская империя. Сфорца, герцог-вампир, собирает свои силы для давно запланированного нападения на Флоренцию, но и Византия не дремлет. Изгнанный наследник престола, ставший наемником, молодая женщина-врач, вынужденная бежать из Флоренции, и валлийский волшебник на первый взгляд не имеют общих целей, но вместе они плетут заговор против могущества Византии, стремясь передать английский трон Ричарду, герцогу Глостеру, и сделать его королем Ричардом III.

Джон Майло Форд , Джон М. Форд

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика
Аспекты
Аспекты

«Аспекты» – последний роман великого Джона М. Форда, так и не опубликованный при его жизни. Ни на что не похожая история в жанре фэнтези, наполненная политикой, мечами и волшебным огнестрельным оружием, древними цивилизациями и безостановочным движением прогресса.Потерянное произведение мастера наконец-то найдет своего читателя.Запретная любовь.Буйство магии.Техническая революция.Монархия, которой приходит неотвратимый конец.Мир меняется. Страна встает против королевской семьи, намереваясь разрушить монархию и построить республику. Тонкая и опасная задача, которая сопровождается политическими интригами в залах Парламента и борьбой за власть между и дворянами, и магами, и сторонниками реформ… вплоть до того, что даже боги решают вмешаться, отдавая предпочтение старым иерархиям.На фоне политических потрясений разворачивается история двух влюбленных, разделенных ненадежной новой системой… и женщины, которая пытается найти помощь, необходимую ей для контроля собственных сил, но она никому не нужна, ибо наступило время борьбы за власть.За несколько лет до своей неожиданной смерти Джон М. Форд написал фэнтезийный роман о магии, не похожий ни на один другой. Политика и отрекшиеся от престола короли, мечи и колдовские пулеметы, предсказания и древние империи – все есть в этом романе, который автор оставил без финала.«Без сомнения, лучший писатель Америки». – Роберт Джордан«Великий писатель. Истинный чертов гений». – Нил Гейман«Поэтическое колдовство и дуэли аристократов еще никогда не казались такими реалистичными». – The Strand Magazine«Даже будучи незаконченной, эта книга заслуживает того, чтобы стоять на полке рядом с Кейбеллом и Эддисоном, Полом Андерсоном и Майклом Муркоком». – Locus«Поклонникам Джорджа Р.Р. Мартина и Аврама Дэвидсона стоит поторопиться, чтобы познакомиться с произведениями этого одаренного писателя». – Publishers Weekly«Роман о Истории и историях – многочисленных древних историях, которые рассказывают персонажи. Он полон поэзии – Форд был поэтом, хорошим поэтом, и поэзия повсюду – прелестная вилланель прокрадывается в начале, сонеты предваряют каждую главу, и везде раскиданы другие отрывки. Он о политике, справедливости и том, как заставить поезда работать. Он о еде. Об одежде. О языке. О разговорах». – Black Gate«Галерея персонажей достойна произведений Диккенса, а их характеры передаются в красочных и искрометных диалогах». – Locus«Чрезвычайно приятный роман, прекрасно написанный, тщательно детализированный, интеллектуальный и очень мудрый». – Black Gate

Джон Майло Форд

Фэнтези

Похожие книги