Читаем Аспекты полностью

Он взбежал по ступеням и скрылся за дверью.

Наступило неловкое молчание.

– Сильверн, и вы с Дани ступайте, – добродушно предложил Странж. – Вам наверняка хочется устроить потешный бой; аренетта уже готова. А я провожу Лумивесту в ее апартаменты, расспрошу о старых знакомцах.

Дани отошла от инвалидного кресла и вместе с Сильверном направилась в дом.

– Вы какой этаж предпочитаете – в середине или повыше? Самые удобные – апартаменты на верхнем этаже в южной оконечности флигеля. Оттуда открывается великолепный вид. Шора, позаботьтесь, пожалуйста.

– Будет исполнено, Странж. – Она вскочила на запятки.

Чала тряхнула поводьями, и упряжка скрылась за углом главного корпуса.

Странж повернул кресло к дому:

– Пойдемте, Лумивеста, посмотрите, что там внутри.

– А кто такая Агата? – спросила она, не трогаясь с места.

– Наша гостья. Из Игроков, как называют себя завсегдатаи. Надеюсь, вы тоже станете одним из них.

– Варис уж как-то очень заторопился… к ней.

– Да, – со вздохом произнес Странж. – Они старые друзья. Будьте добры, покатите меня.

Она взялась за ручки кресла.

– Вот так?

– Прекрасно.

Через нижний вход они вошли в прихожую с каменным полом, освещенную двумя медными светильниками. На стенных вешалках висели накидки, в обувных шкафчиках аккуратно стояли пары галош. Здесь были еще две внутренние двери и лифт в решетчатой кованой клети. Странж сдвинул дверцу лифта.

– Нам сюда, Лумивеста.

Дверца захлопнулась, лифт со скрежетом и гудением поднялся на этаж выше, в большой холл, откуда в три стороны расходились коридоры. На стенах, обитых алым муаром, висели зеркала и картины в золоченых рамах; в холле стояли мраморный стол в кверцийском стиле, деревянный стол в стиле эпохи Среднецарствия и вполне современное инкрустированное бюро, заваленное газетами и журналами.

– На этом этаже у нас все по-простому, – объяснил Странж. – Вон там, к югу, расположена малая столовая, для неформальных трапез. Здесь обычно завтракают, если, конечно, вы не предпочитаете завтракать в своих апартаментах. В столовой есть веранда с видом на сад. Если повезет и если погода не переменится, то можно будет ужинать на свежем воздухе. Вот здесь, налево – главная библиотека, напротив нее – большой салон. Вообще салоны и собрания книг вы найдете повсюду. А под нами – парадная зала, сегодня мы будем ужинать там. – Он обвел рукой обстановку комнаты. – Пусть вас не смущают все эти на первый взгляд музейные экспонаты. Это не музей. Если вас что-нибудь заинтересует, все можно брать в руки, рассматривать и расспрашивать меня, может, я что-нибудь вспомню. И конечно же, здесь есть комната, о которой вам наверняка рассказывал ваш дед… – Он внезапно осекся. – Ох, совсем забыл, у меня же тут одно срочное дельце… Простите, но мне придется вас оставить. Вон там, по коридору на запад, вторая дверь справа – Синий салон. Пожалуйста, подождите меня там. Я быстро. А вы пока выпейте чаю. Я очень рад, что вы к нам приехали, Лумивеста. Очень рад.

Он подкатил инвалидное кресло к лифту, закрыл за собой решетчатую дверцу, помахал рукой и поехал вниз. Она посмотрела ему вслед, огляделась и, поскольку делать было нечего, направилась к салону.

Салон действительно был синим. Синий дамаст на стенах, мягкая мебель с такой же синей обивкой, синие бархатные шторы, люстра синего хрусталя, подсвеченная золотистым сиянием стеклянных свеч. В островке света стояла тележка с серебряным чайным сервизом. Какая-то брюнетка (немного растрепанная и не в синем), опершись на каминную полку синего мрамора и закусив кончик пальца, сосредоточенно глядела в огонь.

Она обернулась:

– Добрый день. Простите, я задумалась.

Она приветственно протянула руку; на пальце блеснуло черно-золотое кольцо.

– Вы, должно быть, Эдеа, – неуверенно сказала Лумивеста.

– Да. А вас как зовут?

– Лумивеста. Я приехала… с Варисом и Сильверном.

– Ах, добро пожаловать! Рада знакомству. Садитесь, пожалуйста. Извините за неподобающий вид, наше с Агатой путешествие не обошлось без приключений. Хорошо, что Варис приехал вовремя.

– Да. Он как-то очень забеспокоился… об этой самой Агате.

Эдеа посмотрела на Лумивесту и тихо сказала:

– Вы не знаете… Ну конечно. Варис ничего не объяснил, а Сильверн не подумал… а вы с ними два дня ехали из столицы. Ох, милая моя, да садитесь же…

– Ваш консейль сказал, – упрямо продолжила Лумивеста, – что вы поможете мне с билетом на поезд. Если не до самого моего дома, то хотя бы до половины пути. Я была бы вам очень признательна…

– Позвольте мне сначала вам кое-что объяснить…

– По-моему, мне уже все объяснили достаточно ясно.

Чуть поморщившись, Эдеа пристукнула носком туфли.

– Да, я могу остановить для вас любой поезд и готова это сделать, если вы настаиваете. Но следующего поезда не будет еще долго, так что вы, пожалуйста, выслушайте меня. – Она указала на банкетку напротив, рядом с которой стояла тележка с чайным сервизом.

Лумивеста села.

– Ох, чуть не забыла, – воскликнула Эдеа. – Я же хотела чаю. Вы чаю не желаете? Он пока еще горячий.

– Да, спасибо.

Эдеа наполнила чашки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Дракон не дремлет
Дракон не дремлет

Война Алой и Белой розы возводит на английский трон Эдуарда IV. Блистает двор Лоренцо Медичи Великолепного. В Милане строит заговоры герцог Галеаццо Мария Сфорца. Но всё это – альтернативный мир без доминирования христианства и ислама, в котором средневековой Европе угрожает Византийская империя. Сфорца, герцог-вампир, собирает свои силы для давно запланированного нападения на Флоренцию, но и Византия не дремлет. Изгнанный наследник престола, ставший наемником, молодая женщина-врач, вынужденная бежать из Флоренции, и валлийский волшебник на первый взгляд не имеют общих целей, но вместе они плетут заговор против могущества Византии, стремясь передать английский трон Ричарду, герцогу Глостеру, и сделать его королем Ричардом III.

Джон Майло Форд , Джон М. Форд

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика
Аспекты
Аспекты

«Аспекты» – последний роман великого Джона М. Форда, так и не опубликованный при его жизни. Ни на что не похожая история в жанре фэнтези, наполненная политикой, мечами и волшебным огнестрельным оружием, древними цивилизациями и безостановочным движением прогресса.Потерянное произведение мастера наконец-то найдет своего читателя.Запретная любовь.Буйство магии.Техническая революция.Монархия, которой приходит неотвратимый конец.Мир меняется. Страна встает против королевской семьи, намереваясь разрушить монархию и построить республику. Тонкая и опасная задача, которая сопровождается политическими интригами в залах Парламента и борьбой за власть между и дворянами, и магами, и сторонниками реформ… вплоть до того, что даже боги решают вмешаться, отдавая предпочтение старым иерархиям.На фоне политических потрясений разворачивается история двух влюбленных, разделенных ненадежной новой системой… и женщины, которая пытается найти помощь, необходимую ей для контроля собственных сил, но она никому не нужна, ибо наступило время борьбы за власть.За несколько лет до своей неожиданной смерти Джон М. Форд написал фэнтезийный роман о магии, не похожий ни на один другой. Политика и отрекшиеся от престола короли, мечи и колдовские пулеметы, предсказания и древние империи – все есть в этом романе, который автор оставил без финала.«Без сомнения, лучший писатель Америки». – Роберт Джордан«Великий писатель. Истинный чертов гений». – Нил Гейман«Поэтическое колдовство и дуэли аристократов еще никогда не казались такими реалистичными». – The Strand Magazine«Даже будучи незаконченной, эта книга заслуживает того, чтобы стоять на полке рядом с Кейбеллом и Эддисоном, Полом Андерсоном и Майклом Муркоком». – Locus«Поклонникам Джорджа Р.Р. Мартина и Аврама Дэвидсона стоит поторопиться, чтобы познакомиться с произведениями этого одаренного писателя». – Publishers Weekly«Роман о Истории и историях – многочисленных древних историях, которые рассказывают персонажи. Он полон поэзии – Форд был поэтом, хорошим поэтом, и поэзия повсюду – прелестная вилланель прокрадывается в начале, сонеты предваряют каждую главу, и везде раскиданы другие отрывки. Он о политике, справедливости и том, как заставить поезда работать. Он о еде. Об одежде. О языке. О разговорах». – Black Gate«Галерея персонажей достойна произведений Диккенса, а их характеры передаются в красочных и искрометных диалогах». – Locus«Чрезвычайно приятный роман, прекрасно написанный, тщательно детализированный, интеллектуальный и очень мудрый». – Black Gate

Джон Майло Форд

Фэнтези

Похожие книги