1 Пусть потешится по праву эта дубина грома,Разобьет его царство, вы(бьет) жизнь!Пусть сломит шею, проломит затылок,Как Шачипати у Вритры!2 Вниз, вниз тех, кто сверху!Скрытый пусть не выползет из земли!Пусть поляжет он, разбитый дубиной грома!3 Кто угнетает — ищи его!Кто угнетает — убей его!Ты, о дубина грома, заставь слететьОбращенное (к тебе) темя угнетателя!VI, 135. <Против врага>
{*}1 Когда я ем, я набираюсь силы.Так я берусь за ваджру,Разбивая на куски у того плечи,Как Шачипати у Вритры!2 Когда я пью, я пью до дна,Пьющий до дна, как океан.Выпив до дна у того дыхание,Мы пьем того (человека) до дна.3 Когда я глотаю, я проглатываю,Проглатывающий, как океан.Проглотив у того дыхание,Мы проглатываем того (человека).VI, 136. <На рост волос — с травою нитатни>
{*}1 Ты родилась божественнойНа божественной земле, о трава.Тебя такую, нитатни, мы откапываемДля укрепления волос.2 Укрепи старые, заставь родиться неродившиеся,А родившиеся сделай длиннее!3 Какой волос у тебя выпадаетИ какой вырывается с корнем,Его сейчас поливаю яВсеисцеляющим растением.VI, 137. <На рост волос>
{*}1 (Трава), которую Джамадагни откопалДля дочери как укрепляющую волосы,Ее принес ВитахавьяИз дома Аситы.2 Их надо было мерить уздой,Потом мерить саженью.Пусть черные волосы растутИз твоей головы как тростники!3 Укрепи корень, протяни конец,Вытяни середину, о трава!Пусть черные волосы растутИз твоей головы как тростники!VI, 138. <Проклятие, чтобы лишить мужской силы>
{*}1 О трава, ты прослылаЛучшей из растений.Сделай мне сегодня этогоМужчину скопцом, носящим головное украшение!2 Скопцом сделай, носящим головное украшение!А также сделай носящим ленту для волос!Затем Индра двумя давильными камнямиПусть раздавит оба его яичка!3 О скопец, скопцом я сделал тебя!О евнух, евнухом я сделал тебя!О лишенный сока, лишенным сока я сделал тебя!Ленту для волос и украшениеМы надеваем ему на голову.4 Те твои две трубки, созданные богом,В которых находится мужская сила, —Их я разбиваю тебе клиномНа срамном месте той (женщины)!5 Как тростник для подушкиЖенщины разбивают камнем,Так я разбиваю твой удНа срамном месте той (женщины)!VI, 139. <На приобретение любви женщины>
{*}