20 В самом деле, козел выступил сюда в начале. Эта (земля) стала его грудью, небо — спиной, воздушное пространство — серединой, стороны света — двумя боками, два океана — двумя сторонами живота;
21 Истина и закон — двумя глазами; вся истина, вера — дыханием, Вирадж — головой. Действительно, это безграничная жертва — а именно, козел с пятью рисовыми кашами.
22 Безграничную жертву получает, безграничным миром овладевает (тот), кто отдает козла с пятью рисовыми кашами как свет награды за жертву.
23 Он не должен раскалывать его кости! Он не должен высасывать (его) мозг! Собрав его целиком, пусть он даст (им) проникнуть туда и сюда!
24 В самом деле, (и) то, (и) это становится его формой. Благодаря этому (жертвователь) его складывает. Подкрепление, величие, питательная сила дается тому, кто отдает козла с пятью рисовыми кашами как свет награды за жертву.
25 Пять золотых пластинок, пять новых одежд, пять дойных коров, исполняющих желания, бывают у того, кто отдает козла с пятью рисовыми кашами как свет награды за жертву.
31 Кто, действительно, знает время года по имени «сжигающее» — это, действительно, время года по имени «сжигающее», то есть козел с пятью рисовыми кашами — он сжигает благополучие (своего) враждебного соперника, преуспевает сам по себе, (тот), кто отдает козла с пятью рисовыми кашами как свет награды за жертву.
32 Кто, действительно, знает время года по имени «создающее», любое создающее благополучие (своего) враждебного соперника, он берет себе. Это, действительно, время года по имени «создающее», то есть козел с пятью рисовыми кашами. Он сжигает благополучие (своего) враждебного соперника, преуспевает сам по себе, (тот), кто отдает козла с пятью рисовыми кашами как свет награды за жертву.
33 Кто, действительно, знает время года по имени «объединяющее», любое объединяющее благополучие (своего) враждебного соперника он берет себе. Это, действительно, время года по имени «объединяющее», то есть козел с пятью рисовыми кашами. Он сжигает благополучие (своего) враждебного соперника, преуспевает сам по себе, (тот), кто отдает козла с пятью рисовыми кашами как свет награды за жертву.
34 Кто, действительно, знает время года по имени «переполняющее», любое, переполняющее благополучие (своего) враждебного соперника он берет себе. Это, действительно, время года по имени «переполняющее», то есть козел с пятью рисовыми кашами. Он сжигает благополучие (своего) враждебного соперника, преуспевает сам по себе, (тот), кто отдает козла с пятью рисовыми кашами как свет награды за жертву.
35 Кто, действительно, знает время года по имени «поднимающееся», любое поднимающееся благополучие (своего) враждебного соперника он берет себе. Это, действительно, время года по имени «поднимающееся», то есть козел с пятью рисовыми кашами. Он сжигает благополучие (своего) враждебного соперника, преуспевает сам по себе, (тот), кто отдает козла с пятью рисовыми кашами как свет награды за жертву.
36 Кто, действительно, знает время года по имени «превосходящее», любое превосходящее благополучие (своего) враждебного соперника он берет себе. Это, действительно, время года по имени «превосходящее», то есть козел с пятью рисовыми кашами. Он сжигает благополучие (своего) враждебного соперника, преуспевает сам по себе, (тот), кто отдает козла с пятью рисовыми кашами как свет награды за жертву.
37 Готовьте козла и пять рисовых каш! Пусть все стороны света единодушные, обращенные к одной цели, вместе с промежуточными сторонами примут его у тебя!