ВОТ ПЯТНАДЦАТАЯ КНИГА
Парьяя 1
{*}1 Был Вратья, бродящий (вокруг). Он возбудил Праджапати.
2 Этот Праджапати увидел в себе золото. Он его породил.
3 Оно стало единым. Оно стало отметиной на лбу. Оно стало великим. Оно стало главным. Оно стало брахманом. Оно стало жаром. Оно стало истиной. Благодаря ему он породил потомство.
4 Он усилился. Он стал великим. Он стал великим богом.
5 Он захватил власть среди богов. Он стал владыкой.
6 Он стал единственным Вратьей. Он взял себе лук, а это (был) как раз лук Индры.
7 Синий у него живот, красная спина.
8 Синим он оборачивает враждебного двоюродного брата, красным пронзает того, кто ненавидит (его), — так говорят знатоки священного.
Парьяя 2
{*}1 Он поднялся. Он последовал в восточную сторону.
2 За ним последовали (мелодии) брихат и ратхантара, и Адитьи, и Все-Боги.
3 Кто задевает речью знающего так Вратью, оскорбляет и брихат, и ратхантару, и Адитьев, и Всех-Богов.
4 Любимой родиной становится и для брихата, и для ратхантары, и для Адитьев, и для Всех-Богов тот, кто так знает.
5 В восточной стороне у него вера — развратница, Митра — магадха, познание — одежда, день — тюрбан, ночь — волосы, два желтых предмета — ушные украшения, блеск (?) — драгоценность.
6 Что было и что будет — двое слуг при колеснице, рассудок — повозка для непроторенных дорог.
7 Матарищван и Павамана — двое ведущих повозку для непроторенных дорог, ветер — колесничий, вихрь — стрекало, почет и слава — двое идущих впереди.
8 Почет приходит к тому, кто так знает, (и) слава приходит.
9 Он поднялся. Он последовал в южную сторону.
10 За ним последовали (мелодии) яджняяджния и вамадевья, жертва и жертвователь и домашние животные.
11 Кто задевает речью знающего так Вратью, оскорбляет (мелодии) яджняяджния и вамадевья, жертву и жертвователя и домашних животных.
12 Любимой родиной становится для (мелодий) яджняяджния и для вамадевья, для жертвы и жертвователя и домашних животных тот, кто так знает.
13 В южной стороне у него Ушас — развратница, Митра — магадха, познание — одежда, день — тюрбан, ночь — волосы, два желтых предмета — ушные украшения, блеск (?) — драгоценность.
14 Ночь новолуния и ночь полнолуния — двое слуг при колеснице, рассудок — повозка для непроторенных дорог. Матаришван и Павамана — двое ведущих повозку для непроторенных дорог, ветер — колесничий, вихрь — стрекало, почет и слава — двое идущих впереди. Почет приходит к тому, кто так знает, и слава приходит.
15 Он поднялся. Он последовал в западную сторону.
16 За ним последовали (мелодии) вайрупа и вайраджа, и воды, и царь Варуна.
17 Кто задевает речью знающего так Вратью, тот оскорбляет (мелодии) вайрупа и вайраджа, и воды, и царя Варуну.
18 Любимой родиной становится для (мелодий) вайрупа и вайраджа, и вод, и царя Варуны тот, кто так знает.
19 В западной стороне у него услада — развратница, смех — магадха, познание — одежда, день — тюрбан, ночь — волосы, два желтых (предмета) — ушные украшения, блеск — драгоценность.
20 День и ночь — двое слуг при колеснице, рассудок — повозка для непроторенных дорог. Матаришван и Павамана — двое везущих повозку для непроторенных дорог, ветер — колесничий, вихрь — стрекало, почет и слава — двое идущих впереди. Кто так знает, к нему приходит почет, приходит слава.
21 Он поднялся. Он последовал в северную сторону.
22 За ним последовали (мелодии) шьяйта и наудхаса, семеро риши и царь Сома.
23 Кто задевает речью знающего так Вратью, оскорбляет (мелодии) шьяйта и наудхаса, семерых риши и царя Сому.
24 Любимой родиной становится для (мелодий) шьяйта и наудхаса, и для семерых риши, и для царя Сомы тот, кто так знает.
25 В северной стороне у него молния — развратница, гром — магадха, познание — одежда, день — тюрбан, ночь — волосы, два желтых (предмета) — ушные украшения, блеск — драгоценность.
26 Услышанное и хорошо известное — двое слуг при колеснице, рассудок — повозка для непроторенных дорог.
27 Матаришван и Павамана — двое везущих повозку для непроторенных дорог, ветер — колесничий, вихрь — стрекало, почет и слава — двое идущих впереди.
28 Кто так знает, к нему приходит почет, приходит слава.
Парьяя 3
{*}1 Он прямо стоял год. Ему сказали боги: «Вратья, что ты сейчас стоишь?»
2 Он сказал: «Пусть принесут мне деревянное сиденье».
3 Этому вратье принесли деревянное сиденье.
4 Лето и весна были у него двумя ногами, осень и дожди — (тоже) двумя.
5 (Мелодии) брихат и ратхантара были продольными, яджняяджния и вамадевья — поперечными.
6 Гимны — направленные вперед нити, жертвенные формулы — поперечные.
7 Веда — подстилка, брахман — подушка.
8 Мелодия — сиденье, песнопение — покрывало (?).
9 Вратья взобрался на это сиденье.
10 Божественный народ был его слугами, намерения — посланцами, все существа — помощниками.
11 Кто так знает, у того все существа становятся помощниками.
Парьяя 4
{*}1 Для него с восточной стороны.
2 Два весенних месяца сделали хранителями, (мелодии) брихат и ратхантара — двумя спутниками.