1 b ...широкий путь к лучшему (urûr vârâya gätüh)... —
У Уитни: «а wideway for space (?)».
1d Своим телом (sväyä tanva tanvàm airayatd)... —
У Уитни: «with his own self he sent forth a self». Индийский комментатор поясняет, что под tanvàm подразумеваются тела всех живых существ.VII, 4{*}Этот гимн, обращенный к богу ветра Ваю, который славится своей быстротой и своими конями, используется в ритуале на благополучие коня.
Размер: триштубх.
1 На одной (ékayâ)... на трех (tisrbhis...)... их
(Лз[й])... — Всё это формы женского рода, и поэтому эллипсис можно восполнить словом niyüt- f. «упряжка», принадлежащим к лексике этого бога.VII, 5{*}Этот мистический гимн, посвященный жертвоприношению, не упоминается в Каушика-сутре.
В Вайтана-сутре его связывают с ритуалом почитания Сомы.Размер: триштубх, стих 4 — ануштубх.
1 = PB I, 164, 50.
1d Садхъя (sâdhyah). —
Название древнего поколения богов, предшествующего тем, которых возглавлял Индра (sâdhyâ- букв. «долженствующий быть покоренным»),2а Жертва возникла (yajüô babhûva sâ a babhûva)... —
Обыгрывается корень bhû- «быть» с префиксом и без. У Уитни: «The sacrifice came to be; it came to be here».3d ...на восходе солнца!—
Именно в это время совершалось первое жертвоприношение.4а С Пурушей... —
См. PB X, 90, гимн о космическом гиганте Пуруше (букв. «человек»), которого боги принесли в жертву и из частей тела которого образовались элементы вселенной.4d ...с помощью жертвы знания (vihâvyena...).—
Трактуется вслед за индийским комментатором, который поясняет, что это жертвоприношение без возлияния.5c-d = VII, 2, lc-d.
VII, 6{*}Этот гимн, посвященный восхвалению Адити, по Каушика-сутре,
сопровождает те же ритуалы, что и VII, 2. Согласно анукрамани, гимн VII, 6 состоит из двух стихов, как и следующий гимн VII, 7, тоже посвященный Адити. Уитни рассматривает их как один гимн, состоящий из четырех стихов.Размер: триштубх.
1 = PB I, 89,10.
1b ...она — отец, она — сын (sâ pita sâ putrâh). —
В оригинале sâ мужского рода, т.е. имеет место или неразличение рода в отношении Адити, или аттракция рода.VII, 7{*}Этот заговор также посвящен возвеличению Адити. Его стихи произносят как сопровождение ритуалов, связанных с жертвенным костром.
Размер: по анукрамани, вирадджагати.
1 = PB X, 63, 10; вариант.
2а ...под влиянием награды (yajasya... prasavé)...—
У Уитни: «in the impulse of might».2b ...мы хотим возвеличить Речью (vâcasâ karâmahe)...—
Не вполне обычное сочетание. Значение — «мы хотим, чтобы с помощью речи прозвучала Адити по имени»; ср. одно из значений глагола каг- «делать» в словаре Бётлинга (Böhtlingk, Th. 2, с. 18).VII, 8{*}Этот гимн в честь Адитьев сопровождает, согласно Каушика-сутре,
те же ритуалы, что и гимн VII, 2.Размер: арши джагати.
1 Дити (diti-
букв. «связанность»). — Имя богини, персонификация абстрактного принципа, образующая контраст с Адити (àditi- букв. «несвязанность»), Боги Адитьи являются сыновьями Адити, а не Дити, с которой не связаны никакие мифологические сюжеты.1 b ... невредимых (anarmànâm-)... —
Эмендация текста на anarvànâm.1с ...в море (samudriyam)... — С
морем связан, собственно, только глава Адитьев — бог Варуна.VII, 9{*}Этот заговор на успех произносят, когда отправляются из дома в деловую поездку. Он также сопровождает различные ритуалы почитания Брихаспати.
Размер: триштубх.
1а-b ...продвигайся... тебе... —
Обращение к человеку, в интересах которого произносят заговор.1 c-d ...сделай его... —
Обращение к тому, кто произносит заговор.VII, 10{*}Этот заговор, обращенный к Пушану, сопровождает различные ритуалы: общий ритуал на благополучие, а также ритуал, предназначенный для того, чтобы найти потерянное, и для обряда почитания Пушана.
Размер: триштубх, стих 3 — гаятрн, 4 — ануштубх.
1 = PB X, 17,6.
2 = PB X, 17,5.
3 = PB X, 54,9.
4а-с = PB VI, 54,10; близкий вариант.
4a-b Пусть Пушан... окружит (pari pûsa parastäd | dhàstam dadhâtu dàksinam)... —
Глагол pari dhâ- в этом контексте понимают по-разному. Уитни: «Let Püçan place about his right hand in front»; Блумфилд: «Püshan shall from the east place his right hand about us» (Bloomfield, 1973, c. 159— 160).VII, 11{*}Этот гимн, обращенный к Сарасвати, сопровождает кормление грудью ребенка, у которого режутся зубы — по терминологии Каушика-сутры,
который схвачен демоном Джамбха (jambha- «зуб»).Размер: триштубх.