Следующим вечером Сиерра критически осматривала себя перед зеркалом под насмешливым взглядом подруги. Купер лежала на кровати, задрав ноги на стену и накручивала темную прядь волос на палец.
— Все парни точно будут твои, — заключила она. — Будешь сердцеедкой, как и твой папаша.
— Надеюсь быть все же более избирательной, нежели он, — хмыкнула та. — Меня, наверное, уже ждет Джордж.
— Повеселись там как следует, — улыбнулась Кира.
— Точно не пойдешь?
— Это даже не подлежит обсуждению. Пожалуй, возьму с тебя пример и тоже подтяну хвосты по учебе.
— Зубрила.
Девушки ухмыльнулись друг другу.
Джордж ждал Сиерру в гостиной. Он наворачивал круги вокруг дивана и постоянно смотрел на настенные часы. Мимо то и дело проходили парочки, в числе которых Оливер Вуд, явно спешащий к своей пассии, и Фред вместе с сияющей Анджелиной. Брат ему лукаво улыбнулся и подмигнул.
— Давно ждешь? — Послышался голос Сиерры. Джордж обернулся и на мгновение опешил. — Мерлин, заканчивай так таращиться, мне не по себе.
— Просто ты классно выглядишь, вот и все.
— Спасибо. — Девушка смущенно улыбнулась и взяла его под локоть. — Пойдем?
— Черт, мне все парни обзавидуются, — радостно бормотал Джордж по пути. Сиерра только хихикала.
В Большом зале уже было полно учеников. Юноши в рубашках, девушки, разодетые в свои самые красивые парадные платья — все смеялись, общались и танцевали. Среди толпы Сиерра увидела Фреда в компании Анджелины и недовольно сморщилась.
— Он надеялся этим позлить Купер, — пояснил Джордж. — А она не пришла. Теперь Фред лопнет от негодования.
Девушка засмеялась.
— Она очень сожалеет о сказанном, но ты же знаешь Купер…
— Я за их отношения переживаю больше, чем за свои! — возмутился тот.
— Да ты их фанат, Джорджи!
Ответить он не успел, так как к ним подошел Фред. Его спутница явно не горела желанием общаться с Сиеррой, но и отлипнуть от него тоже не могла. Блэк демонстративно закатила глаза.
— А где же королева драмы? Не успела выйти из образа? — насмешливо поинтересовался Фред.
— Плохо себя чувствует, — соврала Сиерра.
— Ну, конечно, — язвительно фыркнул парень.
— Предлагаю слегка расслабиться посредством высокого градуса и начать настоящее веселье! — перевел тему Джордж.
— Отличная идея, — радостно поддержала Джонсон.
Собрав небольшую, но отважную компанию, ребята ненадолго покинули Большой зал, спрятавшись в туалете Плаксы Миртл, и распили бутылку огневиски на шестерых. Алисия не могла скрыть ненависти, глядя на нарядную Сиерру в обществе Джорджа и видя, с каким восторгом и восхищением тот ловит каждое движение своей спутницы. Ей же, тем временем, приходилось довольствоваться утешительным призом в виде Ли Джордана. Она то и дело пыталась привлекать к себе внимание, но выходило с трудом, когда Сиерре хватало одного лишь жеста или слова, чтобы ребята собирались вокруг нее, словно она была магнитом. То, как она, казалось, специально выставляла стройную ногу из нахального разреза на длинном блестящем красном платье, как смеялась, растягивая красные губы и обнажая белые ровные зубы, и касалась Джорджа во время разговора: легко, непринужденно, но собственнически. Алисию бесило то, какой особенной для всех была эта выскочка с очерненной фамилией.
Когда компания вернулась в Большой зал, там было шумно и суетно, все ученики, начиная с третьего курса, танцевали и веселились. Их кожа лоснилась от испарины и подвижных танцев, но это никого не смущало. Алисия с тоской проводила удаляющихся в толпу Джорджа и Сиерру, оставаясь в обществе счастливой подруги и равнодушного к ней парню.
Сиерра чувствовала, что давно так не веселилась. Джордж кружил ее в танце под динамичную музыку и заставлял без устали хохотать над своими шутками. Он не выпускал ее из своих рук, приносил попить и подливал в их стаканы немного огневиски. Сиерра раскраснелась от танцев, смеха и алкоголя, ее глаза горели лихорадочным блеском, и она выглядела по-настоящему счастливой.
Перси наблюдал за ней весь вечер. Он стоял возле стены, полностью игнорируя музыку и окружающие парочки, ведь все его внимание украла лишь одна девушка. Он позволял себе беззастенчиво рассматривать ее — такую красивую и абсолютно недоступную. Она искрилась на свету в своем роскошном красном платье, которое при определенных движениях игриво открывало его взгляду стройную ножку. Ее густые почти черные волосы разлетались в танце, и Перси был уверен, что Джордж периодически таращился в вырез на ее платье. И это очень сильно бесило.
Бесило и то, что он касался ее руками, слишком тесно прижимался и шептал что-то на ухо, на что Сиерра звонко смеялась или тепло улыбалась. Все это было похоже на издевательство над самим собой, но Перси не мог заставить себя отвернуться или уйти.
В какой-то момент Сиерра поймала его настойчивый взгляд, и юноша, растерявшись, отвернулся и стал рассматривать все, что угодно, но только не ее.
«Идиот», — подумалось ему.