Читаем Баллада Рэдингской тюрьмы полностью

Как тот, кто падая, бредетПо зыбким топям зла,Мы шли, молитвы позабыв,Сквозь муки без числа.И в сердце каждого из насНадежда умерла.Но правосудие, как Смерть,Идет своим путем,Для всех времен людской законС пощадой незнаком:Всех — слабых, сильных — топчет онТяжелым сапогом.Поток минут часы сомнутНа гибель и позор,Восьмой удар как страшный дар,Как смертный приговор:
Не избежит своей судьбыНи праведник, ни вор.И оставалось только ждать,Что знак нам будет дан,Мы смолкли, словно берега,Одетые в туман,Но в каждом сердце глухо билБезумец в барабан.

* * *

Внезапно тишину прервалПротяжный мерный бой,И в тот же миг бессильный крикПронесся над тюрьмой,Как заунывный стон болот,Как прокаженных вой.Порой фантазия в тюрьме
Рождает смертный страх:Уже намылена петляУ палача в руках,И обрывает хриплый стонМолитву на устах.Мне так знаком предсмертный хрип,На части рвущий рот,Знаком у горла вставший ком,Знаком кровавый пот:Кто много жизней получил,Тот много раз умрет.

Глава 4

Не служит мессы капелланВ день казни никогда:Его глаза полны тоски,Душа полна стыда,
Дай бог, чтоб из живых никтоНе заглянул туда.Нас днем держали взаперти,Но вот пробил отбой,Потом за дверью загремелКлючами наш конвой,И каждый выходил на свет,Свой ад неся с собой.Обычным строем через дворПрошли мы в этот раз,Стер тайный ужас краски с лиц,Гоня по плитам нас,И никогда я не встречалТаких тоскливых глаз.Нет, не смотрели мы вчераС такой тоской в глазах
На лоскуток голубизныВ тюремных небесах,Где проплывают облакаНа легких парусах.Но многих низко гнул к землеПозор грехов земных,Не присудил бы правый судИм жить среди живых:Пусть пролил он живую кровь,Кровь мертвецов на них!Ведь тот кто дважды согрешит,Тот мертвых воскресит.Их раны вновь разбередитИ саван обагрит,Напрасной кровью обагритПокой могильных плит.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия