— О! — воскликнул Изгримнур, который выглядел невероятно веселым. — А это Тиамак, благородный вранн, друг Динивана и Моргенеса. Здесь принцесса, Тиамак, Мириамель пришла.
Мириамель даже не повернула головы, она продолжала смотреть на старика.
— Это… Камарис? — спросила она.
— Я знаю, знаю. — Герцог рассмеялся. — Видит бог, я и сам не мог поверить — но это он! Живой, хотя прошло столько лет! — Внезапно лицо герцога стало серьезным. — Однако он утратил разум, Мириамель. Сейчас он как ребенок.
Тиамак покачал головой.
— Я… я рад, Изгримнур. Рад, что ваши друзья здесь. — Он потряс головой. — У меня также есть новости.
— Не сейчас. — Изгримнур сиял. — Позднее, маленький вранн. Сегодня мы будем праздновать. — Он заговорил громче: — Чаристра! Где ты, женщина?
Чаристра как раз в этот момент толкнула дверь, но Тиамак повернулся и закрыл ее перед носом у хозяйки постоялого двора.
— Нет, — твердо сказал Тиамак. — Мы не можем ждать.
— Ну?
— Этот постоялый двор ищут солдаты из Наббана, — сказал Тиамак.
Изгримнур тут же стал серьезным и внимательно посмотрел на маленького вранна.
— Откуда ты знаешь? — спросил герцог.
— Я видел их на рыночной площади. Они задавали вопросы лодочникам — и обращались с ними самым жестоким образом. Их командир отчаянно хотел поскорее найти это место, — ответил Тиамак.
— Им удалось узнать, где он находится? — нетерпеливо спросил Изгримнур, поднимаясь на ноги.
Он взял стоявший в углу свой меч Квалнир, завернутый в мешковину.
Тиамак пожал плечами.
— Я понимал, что не смогу намного опередить солдат, хотя знаю город лучше, чем они. И все же я хотел их задержать, поэтому подошел к солдатам и сказал, что могу позадавать вопросы лодочникам, ведь я вранн и мне будет легче говорить с моими соплеменниками. — Впервые за все время он посмотрел на молодую женщину. Ее лицо заметно побледнело, но ошеломленное выражение исчезло. Она слушала Тиамака очень внимательно. — На нашем болотном языке я сказал лодочникам, что это очень плохие люди и они должны говорить
Потом я делал вид, что слушаю, как они объясняют мне путь до постоялого двора, а на самом деле они говорили, что жители материка ведут себя как безумцы! Потом я рассказал командиру, где он и его солдаты могут отыскать «Чашу Пелиппы». Не хмурьтесь, герцог Изгримнур! Конечно, я сообщил им, что она находится на противоположной окраине города! Но было так странно: когда я закончил объяснения, командир задрожал, словно теперь, когда ему стало все известно, у него зачесалось все тело.
— Как… как выглядел их командир? — напряженно спросила Мириамель.
— Очень необычно. — Тиамак колебался, он не знал, как следует обращаться к принцессе обитателей материка, пусть и в монашеской сутане. — Он единственный был одет не как солдат. Высокий и сильный, в богатых одеждах, но лицо пурпурное из-за синяков, а глаза — красные, полные крови, как у кабана. Такое впечатление, что он побывал в пасти у крокодила. У него не хватало зубов.
Мириамель застонала и соскользнула с кровати на пол.
— О, Элизия, спаси меня! Это Аспитис. — Ее усталый голос наполнило отчаяние. — Кадрах, откуда он мог узнать, куда мы направляемся?! Ты снова меня предал?
Монах поморщился, но в его словах не было гнева.
— Нет, миледи. Очевидно, он добрался до берега, и, полагаю, ему удалось связаться с его истинным господином. — Кадрах повернулся к Изгримнуру. — Прайрат хорошо знает это место, милорд герцог, а Аспитис его слуга.
— Аспитис? — Изгримнур застегнул пояс с мечом на объемной талии и в недоумении покачал головой. — Я его не знаю, но думаю, другом его никто из вас не назовет.
— Верно. — Кадрах посмотрел на Мириамель, которая продолжала сидеть на полу, закрыв лицо руками. — Он нам не друг.
Изгримнур что-то прорычал, и Тиамак испуганно на него посмотрел — герцог издал звук, подобный рыку разъяренного медведя, но он всего лишь размышлял, потирая пальцами бороду.
— Враги идут по пятам, — наконец сказал Изгримнур. — И даже если бы с нами сидел Камарис сорокалетней давности — о, Господь его любил, Мириамель, он был самым могучим воином, — соотношение сил меня бы все равно не устроило. Что же, нам нужно очень быстро покинуть это место.
— И куда мы направимся? — спросил Кадрах.
— На север, к Джошуа. — Изгримнур повернулся к Тиамаку: — Что ты сказал в тот раз, маленький вранн? Если бы ты путешествовал со мной и Камарисом, то нашел бы другой путь?
Тиамак почувствовал, что у него перехватило в горле.
— Да. Но он будет нелегким. — Он ощутил холод, словно повеяло морозным дыханием Той Что Заберет Нас Всех.
Ему вдруг перестала нравиться идея вести этих обитателей материка по запутанным дорогам Вранна.
— Джошуа жив? — Мириамель встала.
— Да, таковы слухи, принцесса. — Изгримнур покачал головой. — Говорят, он находится к северо-востоку от земель тритингов. Впрочем, это может оказаться ложной надеждой.
— Нет! — На залитом слезами лице Мириамель появилась уверенность. — Я в этом не сомневаюсь.