Вилдаликс, несмотря на храбрость, иногда был чувствительным, точно человек, с которого содрали кожу, и Деорноту пришлось потратить минуту, чтобы его успокоить, потом он ушел в сторону, когда противник оказался совсем рядом, атака врага пришлась в щит и не причинила вреда. Вилдаликс затанцевал на месте, стараясь не наступить на тело всадника, лежащего на льду, в результате ответный удар Деорнота получился неудачным. Эркингард натянул поводья, и его конь широко расставил ноги, пытаясь остановиться. Деорнот воспользовался шансом и резко развернул Вилдаликса. Лошадь тритингов — их не зря учили передвигаться по льду — легко совершила нужный маневр, и он оказался рядом с врагом прежде, чем тот успел подготовиться к продолжению поединка.
Первый удар Деорнота отскочил от поднятого щита эркингарда, во все стороны полетели искры, но Деорнот тут же развернул кисть и атаковал во второй раз, сев в седле так, чтобы удержать рукоять клинка. На сей раз он попал в голову эркингарда — тот именно в этот момент опустил щит; шлем смялся внутрь под жутким углом, кровь ручьем потекла по шее на кольчугу, враг вывалился из седла, на мгновение его ноги запутались в стременах, и некоторое время тело продолжало дергаться на льду. Деорнот отвернулся, долгий опыт позволил ему тут же отбросить сожаления. Возможно, он знал человека, чье окровавленное тело корчилось на льду, но сейчас любой эркингард являлся для него неприятелем.
— Слушайте, меня, слушайте! — снова закричал Деорнот, привстав на стременах, чтобы лучше видеть затянутое туманом поле боя. — Следуйте за мной, мы отступаем! Будьте осторожны!
Он не мог знать наверняка, но ему показалось, что более половины солдат его услышали и начали отступление.
Деорнот высоко поднял меч, пришпорил Вилдаликса и поскакал в сторону баррикады, сложенной из стволов деревьев. Над головой у него просвистела стрела, но выстрел получился неудачным, лучникам мешал туман. Люди Деорнота что-то кричали, продолжая отступать.
— Где Бинабик? — возмущался Джошуа. — Он должен был стать моим посыльным, но не вернулся от Хотвига. — Принц поморщился. — Пусть Господь дарует мне терпение, слушайте меня! Возможно, с ним что-то случилось. — Он повернулся к Джеремии, который стоял рядом, тяжело дыша. — Хотвиг сказал, что Бинабик недавно от него ушел?
— Да, ваше высочество. Он сказал, что солнце подняло руку после того, как тролль уехал, что бы это ни значило.
— Проклятье. — Джошуа принялся расхаживать, продолжая внимательно наблюдать за шедшим внизу сражением. — Ну, тут ничего не поделаешь. Я боюсь, что расстояние слишком велико, чтобы услышать голос. Мальчик, отправляйся к Саймону и скажи, что, если после того, как ускачут люди Хотвига, он не услышит моего сигнала к тому времени, как досчитает до пятисот, ему и троллям следует выступать. Ты понял?
— Если он не услышит рог, он должен досчитать до пятисот после того, как ускачут всадники Хотвига — и тогда ему с троллями следует выступать. — После короткой паузы, Джеремия добавил: — Ваше высочество.
— А теперь иди, нет, беги. Наступил момент, когда каждое мгновение может оказаться решительным. — Джошуа махнул ему рукой и повернулся к Санфуголу. — Ты готов?
— Да, сир, — ответил арфист. — Я долго тренировался. У меня не возникнет проблем с извлечением звуков из такого простого инструмента, как рог.
Джошуа мрачно рассмеялся.
— Есть что-то успокаивающее в твоем высокомерии, Санфугол. Но твоя задача не просто издать громкие звуки, ты должен протрубить победу.
Саймон смотрел на свой маленький отряд, чтобы хоть чем-то себя занять, когда внезапно обнаружил, что Сискви нет среди собравшихся вокруг него троллей. Он быстро обошел кануков, заглядывая в лица, пытаясь отыскать невесту Бинабика. Она была их командиром — куда она могла деться? После коротких размышлений Саймон понял, что не видел ее с того момента, как все собрались у Дома Прощания.
Он повернулся к ближайшему троллю.
— Сискви? — спросил он, пытаясь жестами показать, что хочет знать, где она находится.
Две женщины непонимающе на него посмотрели. Проклятье, как Бинабик ее называл, какое у нее полное имя?
— Сис… Сискимук. Сискинамок?