— Мне следует отправиться к Хотвигу? — спросил Бинабик.
— Нет. Джеремия выполнял твои обязанности, пока ты знакомил шпионов Фенгболда с дамами Нового Гадринсетта. — По губам Джошуа промелькнула быстрая улыбка. — Благодарю тебя, Бинабик. Я знал, что если ты не ранен и не попал в руки врага, то делаешь что-то полезное, — но в следующий раз постарайся меня предупреждать.
— Мои извинения, Джошуа. Я боялся потерять время.
Принц повернулся и поманил Санфугола, который быстро подошел. Отец Стрэнгъярд и Тайгер молча наблюдали за битвой, хотя Тайгер слегка клонился в сторону, словно смертельная схватка внизу не могла помешать ему отказаться от дневного сна.
— Протруби и вызови Фреосела, — сказал Джошуа. — Три коротких и три длинных.
Санфугол поднес рог к губам, надул худую грудь и затрубил. По заросшему лесом склону прокатилось эхо, и на мгновение возникло ощущение, будто сражение внизу замедлилось. Арфист сделал новый глубокий вдох и затрубил снова. Когда стихло эхо, он протрубил в третий раз.
— А теперь, — твердо сказал Джошуа, — посмотрим, насколько хорошо готов Фенгболд к настоящему сражению. Ты его видишь, Бинабик?
— Да, как мне кажется, — ответил тролль. — Он в красном развевающемся плаще?
— Верно, — кивнул принц. — Наблюдай за ним.
Пока Джошуа говорил, передняя линия армии Фенгболда внезапно дрогнула. Группа солдат, ближайшая к баррикаде, резко остановилась и в беспорядке побежала назад.
— Ура! — закричал Санфугол и подпрыгнул, но, вспомнив о проблемах, которые возникли у священника, с беспокойством огляделся по сторонам.
— Клянусь кровью Эйдона, они бегут! — с яростным торжеством сказал Джошуа. — Но даже это их надолго не остановит. Как жаль, что у нас слишком мало стрел!
— Фреосел прекрасно использует то, что у нас есть, — сказал Бинабик. — Правильно направленное копье стоит троих, так говорят в Икануке.
— Нам нужно воспользоваться смятением, которое вызвали лучники Фреосела. — Джошуа рассеянно расхаживал взад и вперед, наблюдая за ходом сражения. — Санфугол, призови Хотвига!
И вновь затрубил рог, два длинных, два коротких, два длинных.
Залп стрел защитников Сесуад’ры застал врасплох солдат Фенгболда, и они в панике побежали назад, оставив около полусотни своих товарищей лежать на льду со стрелами в груди. Некоторые пытались ползти назад, оставляя за собой кровавые следы, точно улитки. В наступившем хаосе Деорноту и его людям удалось вернуться за баррикаду.
Сам Деорнот трижды возвращался, чтобы помочь отнести раненых в укрытие. Убедившись, что больше никого не осталось, он повалился на землю в тени высокой баррикады и снял шлем. Шум бушевавшего сражения не стихал.
— Сэр Деорнот, — сказал кто-то, — у вас идет кровь.
Он лишь отмахнулся — не любил, когда вокруг него суетились, — но взял кусок ткани, которую ему протянули, пригоршней снега стер кровь с лица и волос, а потом ощупал холодными пальцами рану на голове. Деорнот обрадовался, что отослал помощь к тем, кто больше в ней нуждался. У него оказался лишь не слишком глубокий порез. Он сделал себе повязку и почувствовал, что головная боль слабеет.
Потом он осмотрел другие свои раны — все оказались незначительными, лишь царапина на голове сильно кровоточила, — после чего обнажил меч, обычный клинок: рукоять обернута кожей, эфес в форме головы ястреба, впрочем, от долгого употребления резьба практически исчезла. Деорнот вытер его чистым куском ткани, нахмурился, увидев несколько новых зазубрин, хоть и полученных в результате успешных ударов. Закончив, он повернул лезвие так, чтобы солнце отразилось от поверхности, и убедился, что клинок чист.
И все же бывали времена, когда Деорноту хотелось, чтобы жители Хьюэншира увидели, как честно он сражается за великого принца, а принц на него полагается и рассчитывает. Можно ли сказать, что это проявление излишней гордыни для хорошего эйдонита? Вполне возможно…
Наверху снова затрубил рог, прервав его размышления. Деорнот вскочил на ноги, чтобы выяснить, что происходит, и начал забираться на баррикаду. Но тут же вернулся за шлемом.