— Священник сказал, что пытаться купить расположение Бога, совершая хорошие поступки, грешно. Ну, сначала он принес извинения за то, что у него появились такие мысли — ты же знаешь, как он похож на испуганную мышь, — но все же он эти слова произнес. Бог ничего нам не должен, а мы должны Ему все и обязаны совершать хорошие дела потому, что так правильно, мы становимся ближе к Богу, но не получим награду, как дети — леденцы за то, что сидят тихо.
— Да, отец Стрэнгъярд похож на мышь, — ответил Джошуа. — Но эта мышь способна быть смелой. Они такие маленькие, что понимают: нельзя провоцировать кошку. Думаю, так и со Стрэнгъярдом. Священник знает, кто он такой и что ему следует делать. — Взгляд Джошуа вернулся к погонщику мула, тщетно пытавшемуся заставить животное сдвинуться с места. — Однако я обдумаю его слова. Иногда мы поступаем, как хочет Бог, из страха или надеясь на награду. Да, я должен подумать над его словами.
Изгримнур вдруг пожалел, что заговорил об этом с принцем.
— Тебе не кажется, что пора убрать идиота с мулом с дороги? — предложил Изгримнур. — В противном случае это место уже не будет походить на ярмарку, а превратится в сражение при Нирулаге.
— Да, ты прав. — Джошуа снова улыбнулся, и его улыбка была подобна ясному, холодному, но солнечному утру. — Только я боюсь, что убеждать придется погонщика — у мулов нет уважения к принцам.
— Эй, Нимсук! — позвал Бинабик. — Где Сисквинанамук?
Пастух повернулся и в приветствии поднял копье с крючком.
— Она у лодок, Поющий. Проверяет течи, чтобы ноги баранов не промокли. — Он рассмеялся, показав неровные ряды желтых зубов.
— И чтобы тебе не пришлось плавать, ведь ты пойдешь на дно, как камень, — с усмешкой ответил Бинабик. — Тебя найдут летом, когда уйдет вода, маленький человек из грязи. Так что покажи немного уважения.
— Слишком солнечно, — ответил Нимсук. — Посмотри, как они играют! — Он указал на баранов, часть из которых затеяли шуточную возню, что случалось с ними крайне редко.
— Главное, не дать им поубивать друг друга, — сказал Бинабик. — Насладись отдыхом. — Он наклонился и зашептал в ухо Кантаки.
Волчица перепрыгнула через сугроб, и Бинабику оставалось только вцепиться в ее густую шерсть.
Сискви действительно проверяла плоскодонки. Бинабик отпустил Кантаку, та энергично встряхнулась и побежала к опушке леса, а Бинабик с улыбкой посмотрел на свою нареченную, которая изучала лодки с таким же недоверием, с каким житель материка считает веревки на мосту кануков, переброшенном через пропасть.
— Ты так осторожна, — с укоризненным смехом сказал Бинабик. — Бо`льшая часть наших людей уже на том берегу. — Он указал рукой на белых баранов, бродивших по долине, а охотницы и пастухи наслаждались короткими часами отдыха перед тем, как двинуться дальше.
— И я добьюсь того, чтобы все они благополучно добрались до берега. — Сискви обернулась и открыла ему объятия. Некоторое время они молча стояли рядом. — Одно дело — ловить рыбу в Озере Голубой грязи, — сказала она немного позже, — и совсем другое — когда я должна доверить воде жизнь моих людей и баранов.
— Им повезло, что ты о них заботишься, — серьезно сказал Бинабик. — Но забудь на время о лодках.
Она крепко к нему прижалась.
— Я уже забыла.
Бинабик поднял голову и оглядел долину. Снег во многих местах растаял, и стали видны участки желто-зеленой травы.
— Бараны будут кормиться до тех пор, пока им не станет плохо, — сказал он. — Они не привыкли к такому изобилию.
— Снег растает? — спросила она. — Ты говорил, что в этих землях сейчас не должен лежать снег.
— Не всегда, но зима распространилась далеко на юг. И все же, кажется, возвращается обычная погода. — Бинабик посмотрел на небо. Редкие облака не могли помешать солнцу нагревать землю. — Я не знаю, что думать. Не могу поверить, что тот, кто сумел заставить зиму
Сискви поднесла руку Бинабика к щеке, прижала ее, а потом отпустила.