Читаем Бегемот. Структура и практика национал-социализма 1933 - 1944 гг. полностью

В то время как система картелей уже устранила неэффективных и неблагонадежных бизнесменов, законодательные меры открывали фронтовую атаку на неэффективных ремесленников и торговцев. Были подписаны два таких указа, один об «очищении розничной торговли» 16 марта 1939 г.,[625] другой — о выполнении Четырехлетнего плана в сфере ремесел, 22 февраля 1939 г.[626] Цели обоих указов были двойственными: укрепить позиции здорового предпринимателя и завоевать власть над трудом. Неэффективные торговцы и ремесленники могут быть принудительно ликвидированы без компенсации. Что касается торговцев, то ликвидацию осуществляла экономическая группа вместе с руководителем местной партийной организации, местная биржа труда и трудовой трест. Ремесленники «очищались» палатами ремесел. «Очищенный» торговец и ремесленник становились чернорабочими, понижаясь таким образом с уровня независимости до самой низкой ступеньки пролетариата. На съезде ремесленников 7 мая 1938 г. министр экономики Функ сообщил, что 90 448 из 600 000 индивидуальных предприятий было закрыто в 1936 и 1937 гг., и что этот процесс еще ни в коей мере не закончен («Frankfurter Zeitung», 9 мая 1938 г.). В феврале 1939 г. министерский советник д-р Мюнц упомянул о 104 000 закрытых индивидуальных мастерских и также добавил, что тенденция будет продолжаться («Rheinisch-Westphalische Zeitung», 7 февраля 1939 г.). Эти числа относятся к ситуации до принятия указов об очищении. Функ искренно заявлял, что ремесленники должны были увеличить стоимость производства путем уменьшения прибыли. Абсолютное число ремесленных предприятий снизилось с 1734 000 в 1934 г. до 1471 000 на 1 апреля 1939 г. Иллюстрации снижения розничной торговли трудно подобрать. Но федеральный уполномоченный по углю, назначенный Герингом, чтобы повысить эффективность, заявлял, что количество мелких торговцев углем (70 000) должно быть сокращено наполовину, чтобы поднять доходность оставшихся участников торговли.

Этот процесс усугубляется мерами по регулированию цен, которые часто переносят трудности, являющиеся следствием снижения цен или ценовой стабилизации на оптового и розничного торговца, также сокращающего или замораживающего торговую наценку.

Тенденция двигалась резко вверх во время сегодняшней войны. Многие заводы в потребительских отраслях промышленности товаров (текстиль, кожа, мыло, шоколад и так далее) были закрыты. С весны 1940 г. сотни тысячи рабочих, занятых в отраслях промышленности товаров потребления, были «отчислены» и переведены в отрасли промышленных товаров и во вспомогательную армию (организацию Тодта и трудовую службу). В одном только 1940 г. 480 000 людей были таким образом освобождены. Некоторые из закрытых заводов получают общественную помощь на основе указа 19 февраля 1940 г., финансовую помощь, собранную экономическими группам. Другим разрешили продолжать как простым распределительным учреждениям. Они должны были оставить производство, но им разрешалось продавать товары, произведенные более эффективными заводами. Тенденция в отраслях потребительских товаров, произведенных по нормам, соответствовала таким образом тенденции в отраслях промышленных товаров, а именно устранению малого и среднего бизнеса.

Статистика ремесленных производств:
По годамРегистрация новых производственных предприятийИсчезновение производственных предприятийСнижение
1936104 234132 10927 875
193775 153137 72662573
193859 700122 64262 942
Итого:239 087392 477153 390

Источник: VP. 1939 (3). Р. 1029.

Такой процесс частично желателен, если он выполняется с достаточными гарантиями. Экономическое положение непомерно раздутых распределительных агентств и мелких ремесленников действительно стало ненадежным и неизлечимым. В своей книге по социальной стратификации немецкого народа немецкий социолог Теодор Гейгер различал три социальных типа ремесел и розничной торговли: капиталистический, средний и близкий к пролетарскому. И на основе индустриальной переписи 1925 г. он обнаружил следующее соотношение между ними:

Ремесла: 4.5—65.5—30.0.

Розничная торговля: 2.4—65.0—30.5.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика