Читаем Белая полностью

Эби начала приходить в себя. Она уже осмысленно слушала рассказы Легкого Пера, разговоры мужчин, сетования женщин и потихоньку интересовалась происходящим, разбираясь в нем. Появление Когтистой Лапы в резервации пугало ее, его угодничество агенту вызывало презрение, а то, что он добивался у старейшин племени безграничной власти, возмущало. Все эти чувства встряхивали ее и Эби словно отходила от тяжкой болезни. Это радовало Легкое Перо и тревожило, ведь ее бледнолицей дочери придется еще раз испытать боль, узнав, быть может, самую тяжелую для нее правду. Выдержит ли она еще и это? Легкое Перо молила духов, чтобы все обошлось. А Белая начала, наконец, заниматься детьми. Она проводила с ними больше времени, и принялась учить Иньяна счету и письму.

Мистер Бредли, когда она приходила за пайком для Легкого Пера, любезно заворачивал его ей в газеты, которые она потом читала. Из них она узнала о программе образования индейских детей, предложенной бюро по делам индейцев. Вообще, говорил Бредли, паек, выдаваемый индейцам не положен белой женщине и Эби оставалось лишь горько пошутить, что она оказалась отверженной среди отверженных, что заставило Бредли насупиться. Одного пайка Легкого Пера не хватало, и Эби вспомнила о деньгах, припрятанных ею, но тратить их здесь и сейчас, считала опрометчивым, хотя они с Легким Пером и находились в крайней нужде. Но Эби не решалась довериться добродушному с виду Бредли. Он был торговцем и, даже сочувствуя ей, не подумает отказаться от своей выгоды. А если узнает о деньгах, которыми располагает отверженная, беззащитная женщина, устоит ли перед соблазном и не пойдет ли на воровство и даже разбой? Эби не хотела искушать его и показывать то, что имеет. Разве уберегут ее ненадежные стены палатки, если ее захотят ограбить? Мистер Бредли может быть и добродушен, но до поры до времени.

Как-то Легкое Перо принесла неутешительную, тревожную весть. На очередном совете резервации Когтистая Лапа потребовал, чтобы его избрали вождем, и агент Присли живо поддержал его кандидатуру. Увы! Некому было больше противостоять Когтистой Лапе. Достойнейшие из достойных ушли в далекие Земли предков, а старики устали жить в непонятном мире, и где им взять силы, чтобы принять нынешний образ жизни. Легкое Перо только вздыхала, наблюдая как Белая с отрешенным видом меряет шагами типи. Старая индианка думала, что лучше бы Белой уехать, покинуть резервацию. В своем мире, мире больших домов, она могла бы устроить детей в интернат, который, как Легкое Перо слышала от Эби, открыли для индейских детей. Эти мысли были правильными, но вся душа Легкого Пера противилась им. Как ей жить без внуков? У нее ничего не останется, даже семьи. Она умрет без Белой, своей дочери. Но Эби не думала о том, чтобы покидать резервацию, дух Хении прочно держал ее здесь. И вот сейчас, скрепя сердце, Легкое Перо раскрыла ей свои мысли. Белая словно не слыша ее, продолжала ходить взад-вперед, но когда старуха упомянула об интернате, Белая вдруг остановилась и посмотрела на Легкое Перо так, что та поняла: ее дочери пришла какая-то мысль. Бредли, когда вдова Хении рассказала ему о своем замысле, горячо поддержал ее, добавив, что тогда она на полном основании будет получать не затхлый паек, а плату за работу учительницы. Эби все больше увлекала идея о школе. Зачем отдавать куда-то детей, разлучая их с родителями, когда можно открыть школу здесь, в резервации.

Она настолько отдалась этим мыслям, что не обращала внимания на ругань Сосновой Иглы, которая буквально преследовала ее. Эта сухая желчная женщина, где бы ни увидела ее: на улице ли, в лавке Бредли, начинала крикливо осыпать Белую всяческими оскорблениями. Эби все сносила, помня, что призрак Хении, как всегда будет ждать ее безлунной ночью и молча, утешит, успокоит ее страхи одним лишь своим присутствием.

- Помнишь, ты смеялся, когда я сказала тебе в Священных горах, что могу учить детей? Ты удивился, как я могу учить чужих детей, когда у меня нет своих, - говорила она ему, когда они встретились на холме и Призрак, взяв ее руки в свои, согревал ее пальчики в горячих ладонях.

Призрак едва заметно кивнул.

- Я хочу пойти к агенту Присли. Думаю, он не будет против школы в резервации.

Вместо ответа, Призрак, притянув ее к себе, крепко обнял.

- Хочу спросить еще об одном, - нехотя высвободилась она из его надежных объятий. - Могу я здесь пользоваться деньгами, что привезла с собой?

Мягко погладив ее по щеке, Призрак закрыл ее рот ладонью и покачал головой.

- Ты, как всегда, прав, любимый. Я тоже думаю, что о них стоит молчать. К тому же если о деньгах узнает Когтистая Лапа, не то что мне, а нашим детям не выжить.

Призрак встал и, протянув ей руку, помог подняться. Занимался рассвет и она должна была уходить.

- Береги себя и ешь хорошо, Эпихаль, - едва слышно шепнул ей напоследок призрак Хении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза