Читаем Белая полностью

- А ты позубоскаль еще, - буркнул шериф, задетый за живое замечанием о вверенном в его попечение городке. - Рассказывай, что за джентльменов ты сопровождаешь таким... неподобающим образом.

- Не знаю, как вы, - поприветствовал его, подошедший к ним Бредли. - А я так не очень понимаю тех, кто желает представиться мне темной ночью, на невнятном языке смит-и-вессона, - Бредли снял шляпу, вытер платком взмокший лоб, и снова водрузив ее на голову, буркнул: - Мы ответили любезностью на любезность.

Шериф искоса посмотрел на него, хмыкнул и, подойдя к ближайшему коню со страшной поклажей в седле, за волосы поднял безвольно свесившуюся голову.

- Ба, - протянул он, увидев лицо убитого. - А вы, ребята, везунчики. Как вам удалось одолеть этого выродка сатаны? Всю кровь мне выпил, поганец. То-то дьявол ликует заполучив, наконец, его мерзкую душонку в ад.

- Однако, хорошую же отходную молитву вы по нему прочли, шериф.

- Он того заслуживает, в отличие от вас. Пойдемте, поставлю вам хорошую выпивку за счет С-хома.

- Не стоит, шериф, - тихо сказал Когтистая Лапа. - Нам бы отдохнуть, и мы двинемся дальше.

- А ты знаешь, сахем, что за голову каждого из этих ублюдков положена хорошая награда, которая вам причитается по праву.

Когтистая Лапа и Бредли невольно переглянулись, Каменное Перо остался безучастным.

Прошел месяц. Резервация ждала Когтистую Лапу, люди мрачно наблюдали за распоясавшимся Присли. Этот человек сильно изменился. И без того наглый и грубый, он вообще потерял контроль над собой и чем дальше тем увереннее становился в своей безнаказанности. Он возобновил торговлю спиртным, не смотря на протесты Равнинных Волков. В помощниках у него ходили две личности, невесть откуда появившиеся, какого-то подозрительного вида, что таскались за агентом личной охраной с дробовиками наперевес. Бегущий Волк попросил агента приструнить этих двоих, чтобы они не обижали женщин и перестать продавать спиртное. Его под глумливый хохот разошедшаяся троица просто столкнула с крыльца. Что могли сделать индейцы, не имея оружия? Полицию Когтистой Лапы разоружили, а ее обязанность перешла к этим сомнительным типам, которых Присли пригрел у себя. День деньской они играли в карты, проигрывались, напивались, приставали к женщинам, затевали драки, словом развлекались как могли. Самым любимым развлечением этих подонков было с пьяных глаз палить из дробовика куда ни попадя, а потом смотреть куда же они все-таки попали, оба дружно обирали Присли обыгрывая его в карты и вертели им как хотели. Они, например, могли сыграть на чье-нибудь имущество в резервации: на типии, лошадь, да хоть на понравившуюся им индианку. Бегущий Волк попросил Присли не бесчинствовать, на что пьяный агент принялся орать, что бы краснокожая собака закрыла пасть и не брехала попусту о чем понятия не имеет.

- Кто вы такие?! - орал Присли стоящему перед крыльцом Бегущему Волку. - Вы даже не граждане этой страны! Собаки имеют в ней больше прав, чем вы, индеи! Вы даже ниже ниггеров. И ты мне будешь указывать, что делать?! Захлопни свою пасть, говорю! И помни: собака не может жаловаться в суд, а ты уж и подавно, так что я могу пристрелить тебя в два счета, и мне ничего не будет!

- Хорошо, - спокойно сказал Бегущий Волк. - Мы не имеем прав, но вы ведь христианин, агент. Перестаньте обижать женщин, терпение мужчин на исходе.

- Ты мне еще указывать будешь?! - разъярился Присли.

Сбежав с крыльца, он ударом кулака сбил Бегущего Волка с ног и, накинувшись на него, принялся избивать.

- Ненавижу, ненавижу вас, краснокожие свиньи! Подохни, мразь, подохни!

Мужчины двинулись было к разошедшемуся Присли, но их выстрелами отогнали, заступившие им дорогу два прихлебателя агента. Они сами оттащили Присли от Бегущего Волка, заметив, как несколько индейцев в задних рядах украдкой перебегают за угол конторы, стремясь обойти их со спины. Подобрав Бегущего Волка, люди разошлись. В резервации стало плохо. Всю ночь за деревней бил барабан, а Присли и два его молодчика, боялись выходить из конторы, в которой они находились теперь как в осаде. Решено было одного из них послать в форт за солдатами, дабы подавит индейское восстание. У Присли было много радужных планов, и он никому не позволит разрушить их, пусть даже цена этим планам будут повешенные индейцы. Пусть Присли, сквозь пальцы смотрел, как резвятся его приблудные прихлебыши, не позволял он им лишь одного - приближаться к миссис Эбигайль Уолш.

- Подумай, как будешь жить здесь без моего покровительства? Подумай как следует. Не надейся, что твой любовник вернется, - процедил как-то сквозь зубы Присли, проходя мимо Эби под пристальным взглядом Бегущего Волка. - Запомни, я здесь царь и бог и не выпущу тебя из резервации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза