Читаем Белая полностью

Белая скорее недоуменно, чем испуганно смотрела на него, положив ладонь на округлившийся живот. Ее больше занимал ребенок, что вел себя беспокойно, чем угрозы Присли. Она еще не задумывалась о том, какую опасность для нее несут слова Присли, а если бы задумалась, поняла, насколько они серьезны. Агенты - сотрудники БДИ, назначавшиеся в каждую резервацию, из-за того, что индейцы не имели ни гражданских, ни политических прав превращались по сути дела в неконтролируемого администратора, имевшего практически неограниченную власть над подопечными. Присли был доволен, Когтистая Лапа естественно не вернулся в указанный им срок, а то, что не вернулся и Поющий Койот его не особо волновало. Если этот ублюдок и появится, то никаких трех долларов не получит, агент волен будет наказать его за неподчинение, вздернув на ближайшем дереве. Эбигайль Уолш он в любом случае не был намерен выпускать из резервации, имея на нее свои виды. С этой женщиной он здесь неплохо обустроится, ему виделось, что она все будет покорно сносить из-за детей. Он позволит ей стать учительницей, чтобы до его семьи не дошли слухи, что он, якобы, держит в резервации наложницу, а так она будет находиться в ней на законных основаниях учительницы. И вот теперь им пришлось засесть в конторе, куда их загнали безмозглые краснокожие, надеявшиеся на какую-то там справедливость. На третий день осады, Присли увидел из окна поднимающуюся в прерии пыль. Выхватив у дружка бинокль, она навел его на этот клуб пыли, различив в нем мелькнувший синий мундир и множество бегущих коней. Что ж, вот и подоспела подмога. Присли потер небритый подбородок, надел мундир и вышел на крыльцо в сопровождении единственного оставшегося с ним подонка с воровато бегающими глазками. На площади перед агентством собралась вся резервация, недобро глядя на приближающийся к деревне отряд. Индейцы не ожидали ничего хорошего, готовясь к худшему. На крыльцо агентства, вышел Присли, осанисто выпрямился, озираясь с торжеством владыки. Бледнолицая шавка, оставшаяся при нем, с нетерпением ждал приближение отряда, не желая пропустить потеху, когда непокорных индсменов начнут вздергивать на виселицах.

Но когда пыль улеглась, лицо Присли вытянулось, а подонок, стоявший за ним, начал затравленно озираться. То, что они с перепоя приняли в густых клубах пыли за конный отряд, оказалось стадом коров, перегоняемых двумя ковбоями. Синий мундир принадлежал маршалу, а между двумя ковбоями в широкополых шляпах и повязанными на лицах платками, что закрывали их от пыли, безвольно болтался в седле повязанный отщепенец, посланный Присли за подмогой. Позади тащился фургон доверху набитый ящиками с товаром, которым правил усталый, но довольный Бредли. Маршал соскочил с коня и пошел к крыльцу. Он не стал всходить на него, а брезгливо поморщившись, остановился у нижней ступеньки. От Присли за милю несло стойким перегаром.

- Агент,- поприветствовал его маршал, коснувшись пальцем полей шляпы.

- Какая нелегкая занесла вас в эту дыру, маршал? - буркнул Присли. - И где солдаты за которыми я послал вон того человека? - ткнул он в сторону своего связанного дружка.

- А, - маршал огляделся, - разве есть надобность в солдатах, сэр? На вас напали? Кажется, у вас все спокойно.

- Эти свиньи, - небрежно кивнул в сторону стоящих поодаль индейцев Присли. - Вздумали бунтовать, и я решил их проучить.

- У них есть оружие? - удивленно оглянулся на молчащих индейцев маршал.

- Нет у них оружия, уж я, будьте уверены, позаботился об этом. Но с тех пор как из резервации самовольно сбежал их сахем, они совсем от рук отбились.

- Он сбежал? - сдвинув на затылок шляпу, переспросил маршал, теперь оглянувшись на двух ковбоев, что перегоняли коров. - Ну и ну... и как же зовут беглеца.

- Когтистая Лапа! - торжественно объявил Присли, уверенный, что косточки этого висельника уже белеют где-то в прерии под беспощадным весенним солнцем.

- Так, так... - пробормотал маршал. - Когтистая Лапа?

- Да! И хорошенько запомните имя этого мошенника, вора и убийцы! Да будет он вздернут на виселице без суда и следствия!

- Так это ваш человек? - не слушая его патетических возгласов, спросил маршал, кивнув на связанного.

- Да, он моя верная поддержка и опора, он смотрит здесь за порядком, но как видите двух ребят мне не хватает... и вы мне так и не объяснили, почему он повязан словно последний преступник?

- Сначала, объясните, агент, чьи это коровы. Их велено перегнать в вашу резервацию.

- Мои, - тут же нашелся Присли, ему не нравилось, что маршал задает вопросы и хотелось, что бы он поскорее уехал. С другой стороны надо бы угостит его виски, только агент никак не мог припомнить, осталась на складе хотя бы одна бутылка приличного пойла.

- И кто же их покупал для вас? - продолжал свой допрос маршал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза