Читаем Белая полностью

Пока бледнолицые шли за индейцем к палатке Бурого Медведя, весь лагерь сиу, шошонов и могавков наблюдал за ними. Индейцы прерывали свои дела и провожали их взглядами. Женщины, умолкая с любопытством смотрели вслед Белой, которую позвали на Совет вождей. Сопровождавший их индеец, подошел к ярко раскрашенной палатке и знаком показал им войти. Зайдя туда вслед за Макроем, Белая огляделась. В центре просторного типи вокруг очага, выложенного камнями, сидели вожди. Белая сразу узнала Бурого Медведя в высокой короне из перьев, рядом с которым сидел старик и еще два вождя, в не менее, роскошных головных уборах. Одно место у костра оставалось не занятым и Белая подумала было, что оно предназначалось для Роба Макроя, но им знаками показали сесть поодаль у стены, на расстеленных циновках. При их появлении никто не сказал им ни слова приветствия, не выказал интереса и даже не пошевелился. В торжественной тишине бледнолицие устроились на предназначенных им циновках. В типи долго ничего не происходило, и все также стояла ничем не нарушаемая тишина. Девушка уже успела рассмотреть кожаный щит с деревянными пластинами и свисающими с них перьями, окрашенными в синие и красные цвета, сложенные у стены седло и седельные сумки, и развешенное по стенам оружие: от колчана со стрелами, винтовки, до прислоненного к стене копья. Заметила она, сваленную у входа, кучу сухих ветвей для очага. Сами вожди, сидящие вокруг костра, напоминали Белой изваяние языческих королей, полные достоинства и величественности с их невозмутимыми лицами и горделивой осанкой. Полог типи откинулся и появился тот, без кого вожди не могли начать Совет. Его головной убор из перьев был украшен бизоньими рогами. Вождь прошел на предназначенное ему место и сел, скрестив ноги. Тогда Бурый Медведь начал Совет, подняв над головой священную трубку с длинным чубуком, украшенной четырьмя перьями и что-то нараспев сказав, неторопливо раскурил, после чего передал ее старику с длинными косами, чья седина была белее снега. Так, передавая трубку по кругу, вожди выкурили ее в благоговейном молчании, следя за терпким дымом, поднимающимся вверх к открытому отверстию. Когда Бурый Медведь принял вернувшуюся к нему трубку от вождя в рогатом головном уборе, в котором Белая узнала Хению, то докурил ее в несколько затяжек. После чего вытряхнул из нее пепел на кусок расстеленной перед ним кожи и бросил пепел в костер. Вожди внимательно следили за этим священнодействием. Завернув трубку в кусок мягкой замши и отложив ее в сторону, Бурый Медведь произнес длинную речь, которая была выслушана с большим вниманием.

- О чем он говорит? - Не вытерпев, наклонилась к Робу девушка.

- Обычная дань вежливости, - прошептал траппер в ответ. - Бурый Медведь приветствует своих гостей, вождей шошонов и могавков.

Полог входа снова откинулся и женщины внесли большой котел, полный сваренного бизоньего мяса. За ними следовала девушка со стопой деревянных мисок. Поставив котел на землю, одна из женщин принялась длинной заостренной палкой, поддевать им куски мяса, перекладывая их в миски, которые девушка подавала вождям. Ловко орудуя ножами, гости разрезали их на более мелкие куски, тут же отправляя в рот. Ели в полном молчании. Бледнолицых тоже не обошли угощением. Молоденькая индианка поднесла и им миски с дымящимся мясом. Роб умудрился ловко искрошить острым ножом щедрый ломоть мяса в своей миске. После этого, взяв у Белой ее миску, проделал тоже самое с ее порцией. Поухаживав, таким образом, за своей соседкой, он принялся за еду, кидая пригоршни мяса в рот, шумно жуя и чавкая. У Белой как-то пропал аппетит, но если она не притронется к угощению, то тяжко обидит гостеприимного хозяина, а она не хотела показаться невежливой пусть это были всего лишь дикари. Мясо оказалось мягким и нежным, чей вкус не портило даже отсутствие соли, которую здесь заменяли пряные травы. Придирчиво и аккуратно выбирая кусочки мяса из миски, она вспомнила столик в кофейне Штольца. Там рядом с чашечками тонкого фарфора через который просвечивал черный кофе, стояли подносы с пирожными в кружевных салфетках. Воздушный бисквит таял во рту вместе с нежным ванильным и шоколадным кремом, смягчая терпкость крепкого бразильского кофе. Она, не снимая шелковых перчаток, ела пропитанный ромом бисквит серебряной десертной ложечкой... Белая вынуждена была стряхнуть грезу, возвращаясь в реальность, когда к ней подошла индианка собиравшая пустые миски. За ней шла другая женщина с миской воды и холстиной о которую вытирали руки, ополоснув их в воде. Когда женщины вышли, унося с собой опустевший котел и стопу грязных мисок, заговорил Бурый Медведь. На этот раз Роб начала переводил сразу вслед за ним.

- Он молит Великого Духа дать им мудрость для того, чтобы принять верное решение... Так... ага... Бурый Медведь спрашивает, как ему быть с вами. Он говорит, что вы дважды сбегали и за то, по закону племени, заслуживаете мучительной смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза