Читаем Белые маки (СИ) полностью

— А ты хочешь вернуться домой и стать его женихом? — спросил внезапно Киришима, отчего юноша призадумался.

— Нет, — твердо ответил он. — Там меня ждут лишь новые мучения, которые я буду испытывать изо дня в день.

Красноволосый на секунду задумался. А что, если…

— Если ты захочешь, я смогу выделить тебе эту комнату. Ты сможешь жить у меня в замке, пока не решишься на что-нибудь, — начал говорить Эйджиро, надеясь, что сын герцога все же согласится.

Юноша глянул исподлобья и снова задумался. Раз… Сам похититель предлагает кров и пищу, то что мешает принять это? Только вот…

— Что я буду должен взамен? — спросил он, ища хоть какой-нибудь подвох.

Киришима на пару секунд затих.

— Ничего. Только во время течки ко мне не приближайся, чтобы чего ненароком не произошло, — пробубнил он и отвернулся.

— То есть ты мне просто вот так даешь пищу, воду и крышу над головой? — переспросил сын герцога.

— Да. А что я еще могу сделать? Раз я тебя украл, то и мне давать все это тебе, — пожал плечами Эйджиро. — И… Раз уж так сложилось, что ты оказался юношей, завтра тебе сошьют новую одежду. Ходить в платье, наверно, та еще пытка.

Юноша кивнул и хмыкнул, встав с постели. Он направился в сторону двери, как голос Киришимы его вновь остановил.

— Стой… Я… Забыл спросить, — прошептал он и робко продолжил. — Так как ты говоришь тебя зовут?

— Бакуго Кацуки. Теперь я могу идти? — проворчал юноша.

— Да.

Дверь захлопнулась, и Эйджиро вновь остался один в пустом помещении.

***

Бакуго Кацуки. Красивое имя для красивого цветка. Дни и ночи напролет это создание шастало по замку, изучая и открывая для себя все новые и новые комнаты, залы, пустынные коридоры, в которых так давно никто не был. Ему была дана полная свобода действий — ходи куда захочешь, и делай то, что душенька пожелает. Сынишка герцога оказался довольно славным малым: оказывается, он до ужаса любил готовить (несмотря на то, что не светских особ удел готовить). А еще был без ума от цветов. Он готов был хоть целый день проводить в саду. Его манили цветы, деревья, что окружали клумбы цветников. Ему повезло, что именно здесь были самые прекрасные сады во всей округе.

Но даже так он почти не подпускал к себе никого. То ли ему люди не нравились, то ли в общем-то на дух Киришиму не переносил, сути это не меняет — если Эйджиро начнет встревать в то, что он делает, беды не миновать. Но красноволосый спускал все ему с рук: чем бы дитя не тешилось, только бы не плакало. Бакуго был словно маленький ребенок, только начинающий открывать для себя мир. Ему было интересно все, абсолютно, но виду он никогда не подавал, постоянно рыча и огрызаясь.

Однажды, когда в его комнату зашел слуга, тот решил расспросить хозяина и узнать побольше о мальчишке, что так внезапно поселился в их замке. Несомненно, ему уже известно о том, что это тот самый сын герцога, которого так долго выдавали за девушку.

— Ваше сиятельство, не позволите ли вы мне кое-что спросить у Вас? — спросил он, когда Киришима стоял около окна, смотря на свои сады, где сейчас среди бутонов цветов сидел Бакуго и рассматривал их, изучал, на лице даже улыбка появилась, но тут же пропала, сменившись лишь тихим восторгом.

— Конечно, — кивнул Эйджиро, на что слуга поблагодарил и задал свой вопрос.

— Почему Вы так волнуетесь о герцоге Бакуго? Простите меня, прошу, лишнее, наверно, болтаю…

— Нет-нет, ничего, я же никогда вас не ругал за вопросы, — покачал головой Киришима и снова глянул на сидящего среди травы Кацуки. — Я даже не знаю, отчего я так привязался к нему.

Но слуга не унимался.

— То есть Вы просто держите его здесь, в замке?

— Нет, что ты. Он сам согласился остаться. Да и куда он денется, раз так сложилось…

— А вы огорчены, что он не миледи?

Киришима задумался. Огорчен ли он? Вроде бы нет. Он не перестал выглядеть так же красиво, будь он хрупкой леди или же юношей. Все в нем осталось прежним, лишь одежда стала свободней, и платье сменилось рубахой. Он также изящен, грациозен и гармоничен, как белый мак, тот самый редкий цветок, что растет лишь в садах владения графа Киришимы.

Когда-то, мельком, он видел Кацуки. Герцог устраивал бал, в то время Эйджиро был еще совсем маленьким. Его тогда отправили играть с другими детьми, но те не хотели брать к себе Киришиму, у них были свои развлечения, свои правила. Мальчик стоял в сторонке, жался в углу и не желал ни с кем общаться. И тогда пришел на помощь Кацуки. Киришима сначала удивился, поняв, что голос у Бакуго совсем не девчачий, а ведь, как рассказывал ему отец, у герцога была лишь дочь, но стоило светловолосой девочке принести игрушки, как мальчик тут же позабыл обо всем и отдался игре со своей новой подругой. Кацуки тоже было весело. Время пролетело слишком быстро, они даже не успели нормально поиграть. Киришиму забрали домой.

С того самого дня Эйджиро питал надежду встретиться вновь, увидеть ту самую прекрасную дочь герцога, что когда-то играла с ним. Даже тот факт, что миледи оказалась вовсе не миледи, сейчас его не останавливал. Главное, что он наконец видит Бакуго, что наконец он рядом. Не это ли счастье?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже