Читаем Безбилетники полностью

– Не видно почти. Но тихо, вроде никого. Пошли, Глюка проверим.

Глюк сидел под деревом на груде припасенных камней. Его бритая голова слегка отсвечивала при неровном свете луны. Рядом стояли две бутылки из-под портвейна. Вторая была наполовину пуста.

– А, братушки пожаловали! – Он вскочил на ноги и радостно обнял Монгола.

Монгол оттолкнул Глюка.

– Привет, Квазимода. Тебе ж твой Кастанеда бухать не велит.

– Тсс! – Глюк картинно приложил палец к губам. – Не говорите ему. Он пока в Икстлан отправился. Это такое особое пространство. А если вернется и спросит, – скажи, что мы люди русские, нам по-другому никак.

– Ага, непременно. Тут война началась, а наш караульный ужрался. – Монгол сплюнул.

– Что, вы мне не верите? Мне? Вы во мне сомневаетесь? – с ужасом говорил Глюк. – Да я вообще трезвый. Вот смотри.

Он вдохнул побольше воздуха, и вдруг застрочил речитативом:

– Помне-нию-американ-ского-еженедель-ника-ньюс-вик-эм-эм-эм-являет-ся-одной-изсамых-перспектив-ныхрос-сий-ских-компа-ний.

Он повторил свою скороговорку во второй раз, еще быстрее, и так же без единой запинки. Чувствовалось, что Глюк говорил ее не один десяток раз, и может сказать в любом состоянии. Победно оглядев зрителей, он продолжал:

– Все приборы работают нормально. Вы вообще можете не бояться, потому что я вас охранять буду. К тому же в темноте я вижу как кошка.

Возня на том краю балки совсем стихла.

Они долго всматривались в провал оврага, в черное пятно леска на другом его склоне.

– А ну идите сюда, суки! – неожиданно заорал Глюк и швырнул в темноту оврага опустевшую бутылку.

– Рот закрой, воин. – Монгол вслушивался во тьму.

– Господа, вы трусы?! – Глюк лег под дерево и хлебнул из бутылки. – Ну как же, как же мне хочется просто взять и надавать им за все, что они сделали!

– А чего вчера не надавал? – Монгол усмехнулся. – Накидал бы им вчера, – они б сегодня не пришли.

– Они застали меня врасплох.

– Какой же ты воин? Ты или труп, или… Гражданин, который готовится на дембель жизни.

– Тихо! Вот они! – шепнул Том.

Широкий серп луны на минуту выглянул из плотной пелены облаков, посеребрил лесок напротив. Из его темени на свет вынырнули две худые фигуры.

Тихо хрустя камнями, они осторожно спускались в овраг, пока тропа не уперлась в колючую гущу сваленных Глюком деревьев.

– Кто идет? Стоять! – крикнул Глюк. Его голос эхом рассыпался по балке.

Фигуры замерли.

– Вечер в хату, – наконец бросил один из них.

– Хата на зоне, сиделец! – спокойно ответил Монгол. – Надо чего?

– Порешать кой-чего, – ответили ему в тон.

– Решай там, решала, – крикнул Монгол.

– А в бубен принять не хочешь, чтобы музыка заиграла?

– Ты кто такой по жизни есть, чтобы так базарить? – перебивая его, послышался второй голос.

– Я есть тот, кто я есть! – вальяжно сказал Монгол. – Базарят бабки на базаре, а мы по жизни речь толкуем. Гостей не ждем, если музыки хочешь – заходи. Встретим с музыкой.

В балке снова затихли. Затем послышалось:

– Сам откуда? Кого знаешь?

– Теру знаю.

– Это кто такой?

– Вор в законе, на крытке сидит сейчас, на Харькове. Кореш мой.

– Авторитетов развелось, сука, по мастям по областям. Я, может, тоже вор в законе, – хмыкнули из оврага. – Сейчас каждый сам себе закон.

Глюк вдруг подбоченился и с пьяной важностью проговорил:

– Эй, ребза, люби не себя в законе, а закон в себе!

– Шо? Слышь, олень, ты сейчас понял, что вообще сказал? – послышалось из балки.

– Это не я! Это Станиславский, – ответил Глюк.

Монгол подскочил к Глюку и зло прошептал в самое ухо:

– Слышь, воин, закрой рот. Ты если побалакать хочешь, – я сейчас тебя к ним в овраг спущу.

Глюк пожал плечами, и, дурашливо улыбнувшись, приложил палец к губам.

– Хорошо. Я молчу.

– Слышь, Станиславский, а ну выходи, я тебе сейчас шапочку на тапочку натяну, – снова донеслось из ямы. Там явно приободрились.

– Все нормально, пацаны, ботан масть попутал, – крикнул Монгол в ответ.

– Лох по жизни, черт по масти! А за кого ты там подписался? – спросили его.

– Спортсмен. Шахматист.

– Эй, спортсмен, а ну хариус нарисуй, – хихикнули в балке.

– Вставай, Квазимода! – Монгол взял Глюка под локоть, и сделал шаг из темноты.

– Ты ему скажи, чтобы в базар нормальных пацанов не лез, а то морщить будем.

– А у вас волосатые есть? – просил другой голос.

– Только ноги.

В балке снова засмеялись.

– Ясно, пацаны! Отдыхайте. – Фигуры повернулись, и их удаляющиеся шаги вскоре затихли.

– Ушли! – восторженно прошептал Глюк.

Прошло минут десять. Они по-прежнему сидели втроем на краю оврага, еще не до конца веря, что опасность миновала. Было тихо, лишь где-то над головой надрывно стрекотала саранча, и далеко в поселке заливалась лаем собака.

– А кто такой Тера? – спросил Том.

– Как кто? – удивился Монгол. – Вор в законе.

– Это я понял. Ты его знаешь?

– Раз ушли, значит – знаю. – Монгол встал, подошел к краю оврага, прислушался.

– Вроде тишина. – К нему подошел Глюк.

– Не, тухло как-то. – Монгол втянул носом воздух. – Что-то не так. Как-то слишком… Гладенько. А пассажиры явно непростые. Пойду я на склон, вниз гляну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Extra-текст

Влюбленный пленник
Влюбленный пленник

Жан Жене с детства понял, что значит быть изгоем: брошенный матерью в семь месяцев, он вырос в государственных учреждениях для сирот, был осужден за воровство и сутенерство. Уже в тюрьме, получив пожизненное заключение, он начал писать. Порнография и открытое прославление преступности в его работах сочетались с высоким, почти барочным литературным стилем, благодаря чему талант Жана Жене получил признание Жана-Поля Сартра, Жана Кокто и Симоны де Бовуар.Начиная с 1970 года он провел два года в Иордании, в лагерях палестинских беженцев. Его тянуло к этим неприкаянным людям, и это влечение оказалось для него столь же сложным, сколь и долговечным. «Влюбленный пленник», написанный десятью годами позже, когда многие из людей, которых знал Жене, были убиты, а сам он умирал, представляет собой яркое и сильное описание того исторического периода и людей.Самая откровенно политическая книга Жене стала и его самой личной – это последний шаг его нераскаянного кощунственного паломничества, полного прозрений, обмана и противоречий, его бесконечного поиска ответов на извечные вопросы о роли власти и о полном соблазнов и ошибок пути к самому себе. Последний шедевр Жене – это лирическое и философское путешествие по залитым кровью переулкам современного мира, где царят угнетение, террор и похоть.

Жан Жене

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Ригодон
Ригодон

Луи-Фердинанд Селин (1894–1961) – классик литературы XX века, писатель с трагической судьбой, имеющий репутацию человеконенавистника, анархиста, циника и крайнего индивидуалиста. Автор скандально знаменитых романов «Путешествие на край ночи» (1932), «Смерть в кредит» (1936) и других, а также не менее скандальных расистских и антисемитских памфлетов. Обвиненный в сотрудничестве с немецкими оккупационными властями в годы Второй Мировой войны, Селин вынужден был бежать в Германию, а потом – в Данию, где проводит несколько послевоенных лет: сначала в тюрьме, а потом в ссылке…«Ригодон» (1969) – последняя часть послевоенной трилогии («Из замка в замок» (1957), «Север» (1969)) и одновременно последний роман писателя, увидевший свет только после его смерти. В этом романе в экспрессивной форме, в соответствии с названием, в ритме бурлескного народного танца ригодон, Селин описывает свои скитания по разрушенной объятой пламенем Германии накануне крушения Третьего Рейха. От Ростока до Ульма и Гамбурга, и дальше в Данию, в поездах, забитых солдатами, пленными и беженцами… «Ригодон» – одна из самых трагических книг мировой литературы, ставшая своеобразным духовным завещанием Селина.

Луи Фердинанд Селин

Проза
Казино «Вэйпорс». Страх и ненависть в Хот-Спрингсе
Казино «Вэйпорс». Страх и ненависть в Хот-Спрингсе

«Казино "Вэйпорс": страх и ненависть в Хот-Спрингс» – история первой американской столицы порока, вплетенная в судьбы главных героев, оказавшихся в эпицентре событий золотых десятилетий, с 1930-х по 1960-е годы.Хот-Спрингс, с одной стороны, был краем целебных вод, архитектуры в стиле ар-деко и первого национального парка Америки, с другой же – местом скачек и почти дюжины нелегальных казино и борделей. Гангстеры, игроки и мошенники: они стекались сюда, чтобы нажить себе состояние и спрятаться от суровой руки закона.Дэвид Хилл раскрывает все карты города – от темного прошлого расовой сегрегации до организованной преступности; от головокружительного подъема воротил игорного бизнеса до их контроля над вбросом бюллетеней на выборах. Романная проза, наполненная звуками и образами американских развлечений – джазовыми оркестрами и игровыми автоматами, умелыми аукционистами и наряженными комиками – это захватывающий взгляд на ушедшую эпоху американского порока.

Дэвид Хилл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза