весенний… — Ранние дожди в Палестине приходятся на конец октября — начало декабря, поздние дожди приходятся на март — апрель.
11:18-20 Здесь воспроизводится, с незначительными изменениями, текст Втор
6:6-9. Эти тексты образуют композиционную рамку вокруг «увещеваний», входящих в состав второй речи Моисея.
38
Vtorozakon.p65 38
01.07.2005, 13:23
ВТОРОЗАКОНИЕ 12
22 Если вы будете исполнять все повеления, которые я вам возвещаю, будете
любить Господа, вашего Бога, всегда будете ходить путями Его, останетесь
верными Ему, 23 то Господь отдаст вам землю всех этих народов — вы
овладеете землей народов, более многочисленных и сильных, чем вы. 24
Всякое место, на которое ступит ваша нога, будет вашим: все земли от
пустыни до Ливана, от Реки — реки Евфрат — до Западного моря станут вашими
владениями. 25 Никто не выстоит перед вами: Господь, ваш Бог, распространит по всякой стране, в которую вы вступите, страх и ужас перед
вами, как Он вам и обещал.
26 Вот, ныне я предлагаю вам благословение — или проклятие. 27
Благословение — если вы будете слушаться повелений Господа, вашего Бога, которые я возвещаю вам ныне. 28 Проклятие — если вы не послушаетесь
повелений Господа, вашего Бога, свернете с того пути, на который я
наставил вас ныне, и пойдете за другими богами, которых вы и не знали.
29 Когда Господь, ваш Бог, приведет вас в страну, овладеть которой вы
идете, провозгласите благословение на горе Гаризим, а проклятие — на горе
Гевал. 30 (Эти горы находятся по ту сторону Иордана, где дорога на запад, на земле ханаанеев, живущих в Араве, — близ Гилгала, неподалеку от дубов
Морэ.)
31 Ныне вы переходите Иордан, чтобы овладеть страной, которую отдает вам
Господь, ваш Бог. Вы овладеете ею и будете в ней жить. 32 Соблюдайте же
все предписания и законы, которые я возвещаю вам ныне!
12 1 Вот предписания и законы — вы должны будете исполнять их в той
стране, которую отдает вам во владение Господь, Бог ваших пра-отцев.
Исполняйте их все время, пока вы живете на земле.
11:29-30 Эти стихи непосредственно связаны с главой 27, где израильтянам
предписано, после перехода через Иордан, произнести с горы Гаризим
благословения, а с горы Гевал — проклятия.
• Горы Гаризим и Гевал находятся близ Шехема, т. е. примерно в 30 км от
Гилгала, который, согласно традиции Нав 4:19 и далее, был первой стоянкой
израильтян в Палестине. Поэтому 11:29-30 часто рассматривается как
смешение (или примирение) двух традиций, одна из которых была связана со
святилищем в Гилга-ле, а другая — со святилищем в Шехеме.
• …неподалеку от дубов Морэ. — В Септуагинте и Пешитте здесь употреблено
ед. ч. («дуб»). Возможно, в Быт 12:6 («дуб Морэ»), в Нав 24:26 («дуб, что
в святилище Господа»), в Суд 9:37 («дуб Прорицателей») и в данном месте
речь идет об одном и том же (священном?) дереве возле Шехема.
39
Vtorozakon.p65 39
01.07.2005, 13:23
ВТОРОЗАКОНИЕ 12
2 Уничтожьте все святилища, где народы, у которых вы отберете землю, служили своим богам, — на высоких горах, на холмах, под каждым ветвистым
деревом. 3 Их жертвенники — разрушьте, их священные камни — разбейте, дерева Ашеры — сожгите, изваяния их богов — низвергните! Искорените всякую
память о них в тех местах. 4 И не делайте ничего подобного для Господа, вашего Бога!
5 Чтобы предстать пред Ним, приходите только на то место, которое Господь, ваш Бог, изберет на земле одного из ваших племен и сделает жилищем для
Своего имени. 6 Туда приходите, чтобы принести жертвы всесожжения и
пиршественные жертвы, десятины и приношения, жертвы по обету и
добровольные жертвы, первенцев крупного и мелкого скота. 7 Там пируйте
пред Господом, вашим Богом, и радуйтесь
12:2 …все святилища… — Букв.: «все места». Слово маком («место») часто
употребляется в Ветхом Завете в значении «святилище».
12:3-4 …священные камни… — Евр. маццевот (букв.: «стоячие»; ед. ч.
маццева). Так назывались вертикально поставленные камни (необработанные
или обработанные), служившие религиозными символами.
• …дерева Ашеры… — См. примечание к 7:5.
• И не делайте ничего подобного для Господа, вашего Бога! — В ряде
библейских текстов говорится, что евреи и их праотцы ставили маццевот (Быт
28:22; 35:14; Исх 24:4). В Ис 19:19 маццева посвящена Господу. Запрет
сажать «дерева Ашеры» рядом с жертвенником Господу (Яхве) — см. Втор 16:21
— подразумевает, по-видимому, что такая практика в какой-то момент
бытовала среди израильтян.
Второзаконие (16:21-22) запрещает израильтянам ставить священные камни и
сажать священные дерева.
12:5 …только на то место, которое Господь, ваш Бог, изберет… — Важнейшая тема Второзакония: централизация культа. Это исключает практику
жертвоприношений в местных святилищах. См. также 12:11, 17-18, 26.
• …сделает жилищем… — Конъектура по аналогии с 12:11. В масоретском
тексте: «станет жить».
• …сделает жилищем для Своего имени. — В мире древнего Ближнего Востока
присутствие бога в храме олицетворялось его статуей (храм — жилище
божества). Второзаконие, отрицая саму возможность изобразить Господа
(Яхве), вообще избегает говорить о присутствии Господа в святилище.