— Ступайте, обойдите вокруг города. И пусть перед ковчегом Господа идут
воины, готовые к бою.
7 Когда Иисус отдал войску такой приказ, семь жрецов, трубя в рог, пошли
вперед, пред Господом; за ними следовал ковчег договора с Господом. 8
Перед жрецами, трубившими в рог, шли воины, 5:14 Воинство Господне — небесные силы, ангелы, которые помогают
израильтянам (ср. Суд 5:20). Ср. также явление ангела с обнаженным мечом
в 1 Пар 21:16.
5:15 Сними сандалии… Место, на котором ты стоишь, свято. — Почти такие
же слова обращены к Моисею в Исх 3:5. Этот повтор показывает, что Иисус
Навин — новый Моисей.
5:16 В еврейской Библии это первый стих шестой главы. Соответственно, номера всех стихов в шестой главе еврейской Библии на единицу больше, чем
в русских переводах.
6:1-4 По-видимому, эта сцена непосредственно продолжает 5:13-15. Речь
Господнего посланца переходит в прямую речь Господа (ср. Исх 3:2-4).
6:7 …пред Господом… — Т. е. перед ковчегом Господа (так и сказано в
некоторых еврейских рукописях).
25
JNavin&Judges.p65 25
24.06.03, 16:01
ИИСУС НАВИН 6
готовые к бою. За ковчегом следовали замыкающие шествие. Не умолкая
трубили рога.
9 Иисус приказал войску:
— Не издавайте боевого клича. Пусть не слышно будет вашего голоса. Пусть
ни слова не слетает с ваших уст. Настанет день, когда я прикажу вам издать
боевой клич, — и вот тогда кричите!
10 Они обнесли ковчег Господа вокруг города один раз и возвратились в
лагерь на ночлег.
11 На другой день Иисус встал рано утром — и жрецы вновь понесли ковчег
Господа. 12 Семь жрецов шли перед ковчегом Господа — каждый с рогом в
руках — и трубили. Перед ними шли воины, готовые к бою. За ковчегом
Господа следовали замыкающие шествие. Не умолкая трубили рога. 13 Так, на
второй день, они еще раз обошли вокруг города и вернулись в лагерь.
Они делали так в течение шести дней.
14 На седьмой день они встали с зарею и обошли вокруг города, в обычном
порядке, но семь раз. (Лишь в этот день они семь раз обходили город.) 15 На седьмой раз, когда жрецы затрубили в рог, Иисус приказал войску: — Издайте боевой клич! Господь отдал вам этот город! 16 Вместе со всеми, кто в нем находится, этот город предан заклятью: он должен быть уничтожен
— отдан Господу. (Лишь Раав, публичную женщину, оставьте в живых, вместе
со всеми, кто будет у нее в доме, — за то что она спрятала наших
разведчиков.) 17 Остерегайтесь, не берите того, что предано заклятью!
Иначе заклятье падет на весь лагерь израильтян — вы на всех наведете
беду! 18 А серебро, золото, медные и железные изделия посвящены Господу, и
их надо положить в сокровищницу Господа.
19 И все войско издало боевой клич. Трубили рога.
Громкий боевой клич издали израильтяне, когда услышали звук рога, — и
стены города рухнули! Воины ворвались в город со всех сторон и овладели
им. 20 Они предали мечу всех, кто был под заклятьем, — всё живое, что
было в городе, — мужчин, женщин, детей, стариков, быков, овец, коз, ослов.
21 Двум лазутчикам, которые ходили в эту страну на разведку, Иисус сказал: 26
JNavin&Judges.p65 26
24.06.03, 16:01
ИИСУС НАВИН 7
— Исполните свою клятву: ступайте в дом той публичной женщины и выведите
ее из города, вместе со всеми ее родными.
22 И тогда они, лазутчики, пошли и вывели из города Раав и весь ее род — отца, мать, братьев, родных — и оставили их поодаль от лагеря израильтян.
23 Город и все, что в нем было, израильтяне сожгли. Серебро, золото, медные и железные изделия положили в сокровищницу дома Господнего. 24 А
Раав, публичную женщину, и весь ее род — всех родных ее — Иисус оставил в
живых, за то что она спрятала лазутчиков, которых Иисус послал в Иерихон
на разведку. Ее род до сих пор живет среди израильтян.
25 В ту пору Иисус произнес проклятие: — Проклят пред Господом тот, кто вновь отстроит город Иерихон.
Заложит он основанье — потеряет старшего сына! Навесит ворота — потеряет
младшего сына!
26 Господь был с Иисусом, и слух об Иисусе прошел по всей стране.
7 1 Но израильтяне нарушили заклятье. Ахан, сын Карми, сына Завди, сына
Зераха, из племени Иуды, взял себе то, что было предано заклятью, — и
Господь разгневался на израильтян.
2 Из Иерихона Иисус послал своих людей в город Ай, что близ
6:23 Дом Господень — обычное в Ветхом Завете название иерусалимского
Храма. Здесь эти слова выглядят анахронизмом (Храм еще не построен).
6:25 Закладка фундамента — начало строительства, навешивание ворот — конец
строительства. Смысл проклятия (которое, согласно 3 Цар 16:34, сбылось в
дни царя Ахава) таков: кто дерзнет отстроить Иерихон заново, тот потеряет
все свое мужское потомство, от старшего сына до младшего.
7:1 Грех одного человека ложится на всю общину. Ср. 2 Цар 21:1, где весь
народ наказан голодом за грехи Саула, или 2 Цар 24:11-25, где весь народ
страдает за грех Давида.
7:2 Город Ай отождествляют со впечатляющими руинами древнего города (III тыс. до н. э.) на холме эт-Телль, к востоку от Бет-Эла. Подлинное название
этого города нам неизвестно. По-видимому, оно было забыто уже в древности
(евр. Ай — просто параллельная форма к евр. ‘и «руины»). Город на холме