14 Тогда, как испуганные серны,
как овцы, которых некому собрать, люди разбегутся: каждый — к своему
народу, каждый — в свою страну.
15 А всякий, кого найдут, будет пронзен острием, всякий, кого поймают, будет сражен мечом.
16 Их детей убьют у них на глазах! Дома их разграбят, а жен обесчестят.
17 — Пошлю Я на них мидян,* народ, что не ценит серебра
и золото ни во что не ставит!
18 Сразят они юношей стрелами,
младенцев не пощадят: им неведома жалость к детям.
19 Вавилон, прекраснейшее из царств, слава и гордость халдеев,* погибнет — так Бог уничтожил Содом и Гоморру!
20 И уже никогда в нем никто не поселится, вовеки никто не будет там обитать. Там араб шатра не раскинет, пастухи не пригонят туда стадо.
13:12 Офир — богатая золотом страна, часто упоминаемая в Библии.
Идентифицируется с Южной Аравией или Сомали.
13:17 Мидяне — обитатели Мидии (страна к юго-западу от Каспийского моря).
В 550 г. до н. э. Мидия была покорена персами. Близкие к персам по языку и
обычаям, мидяне заняли в империи Ахеменидов привелигированное положение, их знать слилась с персидской. Мидяне и персы воспринимались соседями
почти как один народ.
В ряде текстов Ветхого Завета решающая роль во взятии Вавилона в 539 г. до
н. э. отводится именно мидянам (Ис 13:17; 21:2; Иер 51:11,28).
13:19 Халдеи — народ, с IX в. до н. э. обитавший в южной Месопотамии.
Халдеи вели войны с Ассирией за обладание Вавилоном. В 627 — 539 гг. до н.
э. в Вавилоне правила халдейская династия (т. н. Нововавилонское царство).
Возможно, халдеи — одно из арамейских племен.
41
ИСАЙЯ 14
21 Дикие твари туда придут,
совами наполнятся дома. Будут страусы там обитать, косматые демоны будут скакать!
22 Залают гиены в твердынях его,
завоют шакалы в роскошных дворцах. Близок уже его срок, его время идет к концу!*
14 1 Господь пожалеет Иакова,
вновь изберет Израиля —
вернет израильтян на их землю! Иноплеменники к ним присоединятся, примкнут к сынам Иакова. 2 Народы приведут сынов Иакова на их родину, и
там, на земле Господа, потомки Израиля сделают эти народы своими рабами и
рабынями. Они возьмут в плен тех, у кого сами были в плену, станут властвовать над теми, кто их угнетал.
3 И когда освободит тебя Господь от страданий и страха, от тяжелой работы, к которой тебя принуждают, 4 ты споешь о царе вавилонском насмешливую
песню:
Вот и не стало угнетателя!
Вот и конец его ярости!*
5 Сломан Господом посох злодеев,
жезл властителей,
6 что яростно бил народы,
нанося удар за ударом, правил ими свирепо, безжалостно их притеснял.
7 Теперь по всей земле настал покой и отдых, звучат веселые песни!
13:22 Близок уже его срок, // его время идет к концу! — В Синодальном
переводе (а также в церковнославянской Библии и Вульгате) этот текст
составляет начало стиха 14:1.
14:4 …ярости! — Перевод по кумранской рукописи 1QIsa, где вместо
невразумительного мас. мадхева стоит мархева.
42
ИСАЙЯ 14
8 Радуются кипарисы,
рады ливанские кедры: «Раз ты повержен, никто уже нас не срубит!»
9 А внизу Шеол всколыхнулся навстречу тебе. Мертвых* он разбудил — разбудил всех владык земли, с престолов поднял царей.
10 Они скажут тебе: «Теперь ты беспомощен, как и мы!
Ты стал подобен нам».
11 Величье твое и звуки арф — все это низвержено в Шеол! Ложе твое — из
червей,
черви — покрывало твое!
12 Вот и пал ты с небес, ты, звезда рассветная, сын зари!
Разбился ты о землю, победитель народов!
13 Ты думал: «Взойду на небо,
превыше звезд Божьих поставлю свой престол. Воссяду на Горе Собранья, там, на горе Цафон.*
14 На облака взойду я,
Всевышнему уподоблюсь!»
15 Но ты низвергнут в Шеол,
туда, в могильную яму!
16 Всякий, кто тебя увидит, внимательно посмотрит и скажет: «Неужели вот
этот сотрясал землю и царства рушил?
17 Это он обратил целый мир в пустыню, все города — в руины, пленников не
отпускал?»
18 Цари всех народов лежат с почетом, каждый в своей гробнице.
14:9 Мертвых… — Евр. слово рефаим означает «усопшие, обитатели царства
мертвых». Их участь обсуждается в Ис 26:14,19, они упомянуты в книге
Иова, Псалмах и Притчах. В данном месте рефаим — не просто «усопшие», но
именно «усопшие цари». Возможно, это значение более древнее; оно
встречается уже в угаритских текстах.
14:13 Гора Цафон («Север») — гора, на которой, согласно мифам древнего
Ханаана, собирались боги (аналог греческого Олимпа). Идентифицируется с
горой Джебель-эль-Акра, расположенной близ устья реки Оронт, на
северо-западе Сирии.
43
ИСАЙЯ 14
19 Лишь ты без погребенья оставлен, брошен, как сгнившая ветка.
Ты лежишь среди мертвецов,
среди тех, кто мечом порублен,
в каменистую яму сброшен. Твой труп попирают ногами!
20 Других похоронят, а тебя — нет, ибо ты страну свою погубил, свой народ истребил.
Пусть же потомки злодеев имени после себя не оставят! 21 Бойню готовьте
его сыновьям за преступления их отца! А иначе они овладеют землей, весь
мир покроется их городами.
22 — Я поднимусь против них! — говорит Господь Воинств. — Не останется от
Вавилона ни имени, ни следа, ни детей, ни потомков! — говорит Господь. — 23 Я сделаю его урочищем ежей, превращу в болото, вымету метлою
истребления! — говорит Господь Воинств.