Читаем Библия. Ветхий Завет. РБО 2011 полностью

16:8 …за море! — Т. е. за Мертвое море.

16:10 …прекратились. — Конъектура по Септуагинте. Мас.: «…Я

прекратил».


47


ИСАЙЯ 17


11 Мое сердце, как арфа, о Моаве стонет, душа моя стонет о Кир-Хересе!*

12 Явятся моавитяне в святилище свое, сил не будут жалеть; придут они в

храм свой молиться, но это им не поможет!

13 Такое слово о Моаве Господь изрек прежде. 14 А ныне Господь говорит: «Через три года, считая годами наемного работника, в позор обратится слава

моавитян, народа многочисленного! Уцелеет лишь малый остаток — ничтожный и

слабый».


17 1 Пророчество о Дамаске.


— Город Дамаск исчезнет,

в развалины превратится!

2 Города, что ему подвластны, покинуты будут навеки:* стада пастись там

будут,

лягут — никто не спугнет их.

3 Не будет у Ефрема городов укрепленных, не будет царей в Дамаске. С остатком жителей Арама случится то же, что и

со славой израильтян,

— говорит Господь Воинств.*

4 И будет в тот день: оскудеет слава Иакова, его тучное тело исхудает.

16:11 Кир-Херес — то же, что Кир-Харесет в 16:7.

17:2 Города, что ему подвластны, покинуты будут навеки… — Конъектура с

учетом текста Септуагинты, предполагающая арав аде ад («города его

навеки») вместо масо-ретского аре Ароэр («города Ароэра»). Известны три

города под названием Ароэр — в Иудее, в Моаве (у реки Арнон) и в Аммоне, но едва ли царство Арам, столицей кото­рого был Дамаск, могло определяться

выражением «города Ароэра».

Предлагается, впрочем, и другая конъектура: арав ад Ароэр («города его до

Ароэ-ра»). Согласно 4 Цар 10:33, царь Арама Хазаэл (вторая половина IX в.

до н. э.) распро­странил свои владения на юге до моавского города Ароэр, что у реки Арнон.

17:3 Здесь в пророчество о Дамаске включены угрозы Ефрему, т. е.

Израильскому царству (ср. 7:7-9, 16; 8:4). Очевидно, это пророчество

относится к временам союза Арама и Израиля против Иудеи (см. примечание к

7:1).


48


ИСАЙЯ 17


5 Это будет похоже на жатву: так рука срезает колосья, так в долине Рефаимов* после жатвы колоски подбирают!

6 Уцелеют лишь немногие. Будет как после сбора оливок: лишь две-три оливки

на конце ветки,

в сплетенье ветвей — четыре-пять оливок, — говорит Господь, Бог Израиля.

7 В тот день человек взглянет на своего Творца, обратит взор к Свя­тому

Богу Израиля, 8 и не станет больше глядеть на жертвенники, которые сам

строил, не будет уже смотреть на то, что воздвиг своими руками, — на

столбы Ашеры* и на курильницы.

9 В тот день будут покинуты их укрепленные города — так хиввеи и амореи*

покинули всё пред лицом израильтян. Настанет опустошение!

10* О Боге ты забыла, о Том, кто тебя спасает!

Не думаешь ты о Скале, о Твердыне своей. Прекрасные лозы сажаешь, разводишь чужеземный виноград!*

11 В день, когда ты их посадишь, уже вырастают они — саженцы в то же утро уже начинают цвести! Но твой урожай исчезнет, когда

придет день страданий, день неизбывной боли.

12 О горе! Ведь это шум бесчисленных народов! Шумят они, словно моря.

О! Это рев племен!

Ревут они, как могучие воды.


17:5 Долина Рефаимов лежит к югу от Иерусалима.

17:8 Столбы Ашеры (евр. ашерим) — деревянные столбы (или деревья), посвящен­ные богине Ашере.

17:9 …хиввеи и амореи… — Конъектура, подтверждаемая Септуагинтой.

Мас.: «…лес (гора?) и ветка…»

Хиввеи и амореи упоминаются ветхозаветными авторами в числе племен, населяв­ших Палестину и Заиорданье до прихода израильтян.

17:10-11 Очевидно, эти строки обращены к Иерусалиму.

17:10 Прекрасные лозы сажаешь, // разводишь чужеземный виноград! — Имеется

в виду распространение чужеземных культов.


49


ИСАЙЯ 18


13 Ревут племена, как безбрежные воды!

Но когда Он им пригрозит, они убегут далеко: понесутся они, как мякина, по

горам гонимая ветром, или комок колючек в бурю.

14 Вечером ужас придет,

а к утру их уже не станет — вот судьба тех, кто нас грабил, участь

мучителей наших!

18 1 Горе стране стрекочущих крыльев, что лежит за реками Куша!*

2 …Посылают вестников по морю,

по водам — в папирусных лодках. Ступайте, посланники быстрые, к народу

рослому, безбородому, что страх внушает повсюду, к народу с невнятной

речью,* к народу-завоевателю, чья земля изрезана реками!

3 О вы, обитатели мира,

жители всей земли! Будет поднято знамя на холмах — вы увидите! Протрубит

труба — вы услышите!

4 Так сказал мне Господь:

— Я буду смотреть спокойно, в Обители Моей пребывая, когда засияет солнце

и знойное марево встанет,

когда в жатву, в день знойный, повиснет туманная дымка.

18:1 Страной стрекочущих крыльев, т. е. страной саранчи, здесь, видимо, назван Куш (см. примечание к 11:11). Глава 18 представляет собой

пророчество против Куша.

Во второй половине VIII в. до н. э. цари Куша овладели сначала Верхним, а

затем и Нижним Египтом. Кушитская династия, правившая по 656 г. до н. э., считается XXV династией Египта. Цари Кушитской династии вели войны с

Ассирией, поддерживали антиассирийские силы в Палестине. В частности, кушитский Египет был главной дейст­вующей силой антиассирийской коалиции, сложившейся в конце 700-х годов до н. э.; участие царя Езекии в этой

коалиции привело к опустошению Иудеи. Очевидно, про­рочество Исайи против

Куша относится к этому периоду.

Перейти на страницу:

Похожие книги