Читаем Битва на Калке. Пока летит стрела полностью

   — Известно чего: всем миром овладеть и веру свою бесовскую понасадить кругом, а чтобы все ему прислуживали до скончания веков и детей малых отдавали в пищу. Это-то известно, чего он хочет.

Великий князь задумался, осмысливая услышанное.

Само по себе известие о приближающемся войске не выглядело необычным. Без войны нельзя, в конце концов. И дружина обленится, и кони застоятся, и славы воинской князю негде больше достать. Но то — война с известным противником: с половцами ли, с соседом ли. А брат Ярослав рассказывает что-то несуразное. Неужто прямо-таки едят людей неведомые воины?

   — А ты про Удалого слышал? — спросил Юрий Всеволодович, желая отодвинуть свой ответ, потому что, если честно, не знал, как ответить брату. — Опростоволосился князь Мстислав, хотел Галич проглотить, да, видно, кусок не по рту пришёлся. Венгры-то его обратно в Торопец прогнали. А то — князь Даниил выставил или он сам ушёл, точно не знаю. Вот тебе и царь, а? Сидит теперь в Торопце на печи...

   — Ушёл, говоришь, из Галича? — спросил князь Ярослав, внезапно загораясь любопытством. — Это хорошо, брат! Это надо ему сообщить скорее. Как раз для Удалого дело — с воинством, из бездны вышедшим, сражаться!

Великий князь при этих словах закашлялся, чтобы вовсе не отвечать на высказывание Ярослава и дать почувствовать ему всю неуместность этого высказывания. Пока что Мстислав Мстиславич воевал отнюдь не с бездной, а, например, с их собственным войском, и что из этого вышло? Князь Ярослав, казалось, не понял смысла этого покашливания.

   — Прямо сейчас к нему послать, в Торопец. Может, он что-нибудь и придумает?

Юрий Всеволодович в досаде припечатал ладонь к столешнице.

   — Ну хватит! Что-то у тебя, братец, память короткая стала! Забыл, как в ногах у князя Мстислава валялся, жизнь себе выпрашивал? А я вот помню. И забывать не собираюсь. А тебе вот что скажу: кто своей землёй управлять умеет, тому ничего не страшно! Ни Гоги, ни Магоги. Наши рубежи южные надёжно защищены, и войска достаточно. А нужда придёт — всех поднимем, любого врага в землю втопчем!

Он ещё долго говорил в этом роде, стуча по столу, распаляя себя и рисуя брату возможные последствия от союза с Мстиславом Мстиславичем. Ярослав жадно слушал, и озабоченность на его лице понемногу таяла, уступая место обычному, чуть надменному выражению — великий князь видел, что брата отпускает напряжение последних дней. И он перестаёт так безоговорочно верить в неведомое войско, вышедшее из бездны. В самом деле, есть ли оно, нету ли его, а то, что Мстислав Удалой им, князьям Владимирским и Суздальским, вовсе не союзник — это уж наверняка известно и иметь с ним дело ни к чему.

Вскоре Ярослав совсем успокоился. Некоторое время братья посидели в молчании.

В дверь просунулась голова княжича Александра.

   — Что вы тут сидите? Там уже за столом собрались все! Сами сказали, что скоро, а уже вон сколько прошло!

Ну как ты на него сердиться будешь? Смышлёный мальчонка растёт. Хорошим князем станет, если мать с няньками не испортят его. Знает, шельмец, что дядя его ругать не станет и отцу не позволит — вот и пользуется. Впрочем, там, за большим столом, и вправду заждались. Нехорошо заставлять ждать гостей.

   — Ну что, брат Ярослав? — Великий князь поднялся и подмигнул брату. — Не проголодался с дороги, что ли? И княжича томишь. Пойдём-ка к гостям.

И вполголоса, чтобы мальчишка не слышал:

   — О том, что ты мне тут рассказывал, — молчи. Потом поговорим, если что. А может, всё и так образуется.

Глава 6


В Новгороде живя, Иван любил тамошний Софийский собор. Здесь же, в Киеве, собор, носящий имя также Святой Софии, нравился ему, пожалуй, не меньше. Даже иногда больше — пышнее, что ли, основательнее. Вот только при более пристальном рассмотрении выглядел он каким-то не слишком ухоженным. Впрочем, понять это было можно: непрестанные войны за этот первопрестольный город, да ещё с привлечением поганых, не могли не оставить на Святой Софии своего отпечатка. На главном, центральном куполе позолота осталась лишь с самого верха, от креста начиная, а с малых луковиц всё было ободрано — то ли половецкой, то ли ещё чьей-то жадной рукою.

И в самом соборе нет уж того, былого, великолепия. Роспись одна богатая осталась, да и та кое-где закопчена дымом прошлых пожаров. Ну, копоть-то отчищают помаленьку. Но зато можно постоять возле стены, почитать надписи, сделанные на ней разными знаменитыми мужами былых времён, от самого, говорят, великого князя Владимира. Даже была якобы тут надпись, к Господу обращённая, которую нацарапал недоброй памяти Святополк, убийца Бориса и Глеба, но надпись эту, как ни искал её Иван, не смог разглядеть среди густо написанного. Может, оно и правильно, что стёрли её.

Хорошо ещё, что звонница соборная осталась цела или же её смогли восстановить, но голос у собора остался, как говорили, прежний — от густого, толстого, мягко сдавливающего слух, до раскатисто-переливчатого, любо было слушать, когда звонари разом возьмутся за постромки колокольные!

Перейти на страницу:

Все книги серии Во славу земли русской

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза