Читаем Битва на Калке. Пока летит стрела полностью

- Плохие вести я привёз тебе, князь Мстислав, — начал Котян по-заученному накануне. — Приехал я из своих степей, спасая жизнь свою и имущество от нового врага, невиданного, который полмира уже победил, а сейчас другую половину проглотить хочет. Имя того врага — Чингис-хан, повелитель племени монголов, император Неба и кровожадный зверь. Знамя его о девяти хвостах, и каждый хвост означает один из родов племени его. Он про великую Русь давно знает, давно в злобном сердце своём носит мечту напасть на вас и захватить в рабство, отнять имущество, жён и детей ваших. Наш народ уже бежит от него, но кони монгольские быстры, а люди неутомимы. И нет никому от них спасения. Они с нами сначала покончат, а там и к самым вашим рубежам подойдут. Тогда большая беда будет! Я пришёл к тебе, князь Мстислав, не только как родственник, но знаю, что знаменитый витязь ты в русской земле. Если кому и суждено остановить монгольское нашествие, так это одному тебе.

Котян замолчал, переводя дух. Выученные слова закончились, и он немного досадовал, что слишком прямо предложил зятю новую войну. Польстить-то польстил, но как отзовётся на эту лесть Мстислав Удалой? Не отошёл ли он от ратных дел? Говорили (правда, Котян старался не придавать этому значения), что недавно князь отказался от богатого удела, передав его тем, у кого же и отвоевал ту землю. Если Котяну не удастся убедить зятя в том, какая опасность угрожает всему живущему на русской земле, — тогда что ж? Тогда останется одно — убегать дальше, сожалея о щедрых подарках, которые могли бы весьма пригодиться в той, будущей жизни.

Но князь Мстислав Мстиславич был не из тех, кто пропускает мимо ушей рассказы о новых врагах русской земли.

Он всё так же неподвижно, в позе внимательного слушателя, сидел перед Котяном, но половецкий хан уже видел, что задел князя за живое. Мстислав Мстиславич даже будто помолодел лицом. В глазах его начинал разгораться огонь. Пальцы правой руки непроизвольно сжимались, как бы пробуя рукоять меча.

Котян не мог знать, что рассказ его поразил Мстислава Удалого в самое сердце. Новый враг! Да ещё какой! Поглотивший полмира, нацелившийся на то, что дороже всего было князю, — на русскую землю! Теперь можно забыть о неудачном галицком царствовании, о пренебрежении и предательстве жителей Новгорода. Забыть о том, что, понадеявшись на Константина Всеволодовича, отдал ему Великое княжение, а в итоге стол Владимирский занял тот, кто побеждён был на Липице! Забыть о том, что побеждённые сегодня торжествуют победу. Новый враг словно свыше посылался Мстиславу Мстиславичу — и, одолев такого врага, он выполнит долг свой перед русской землёю до конца. Ай да тесть! Вот так удружил — не к кому-нибудь прискакал за помощью, а ко мне, думал князь, чувствуя, как кровь начинает по-молодому струиться в жилах, весело шуметь в ушах, как нетерпение — скорее бы встретиться с Чингис-ханом и схватиться с ним — всё больше переполняет его, как голодного — мысли о еде.

   — Спасибо тебе, тестюшка дорогой, — сказал Мстислав Мстиславич, вставая со стула и даже кланяясь Котяну вполсилы. — Спасибо тебе за известие. Много будет тебе благодарна русская земля! А уж за нас не беспокойся, любого ворога мы в чистом поле встретим, как надо, и побьём его, да так побьём, — князь потряс в воздухе сжатым кулаком, — что и имя его забудется! Ну, что же? Давай-ка пойдём закусим, чем Бог послал, а завтра, я чай, тронемся. Негоже в Торопце сидеть без дела!

   — Как тронемся? — спросил Котян, предполагавший пожить тут несколько дней, чтобы отдохнуть от долгой дороги. — Куда тронемся?

   — Как куда? В Киев поедем, к князю Мстиславу Романовичу. Большой съезд надо собирать, многих звать. Одному-то мне никак не управиться. Повтори-ка, как ты народ этот назвал?

   — Монголы. А правит ими Чингис-хан. Ох, злодей, большой злодей!..

   — Монголы... — с удовольствием произнёс Мстислав Мстиславич незнакомое слово. — Ну что же, таких и бить, наверное, приятно. А то всю жизнь дерёшься неизвестно с кем, глядь — а там и бить-то некого. Монголы, стало быть. Ну, пойдём в гридницу, там уже и стол накрыт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Во славу земли русской

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза