Читаем Битва на Калке. Пока летит стрела полностью

На дворе и вправду все были уж готовы. Брат Ярослав, завидев великого князя, снял шапку и поклонился первым, за ним — остальные. Свора собак, удерживаемая на постромках дюжим выжлятником, радостно залаяла, понимая, что раз сам князь вышел, то сейчас и отправляться.

Тотчас же и отправились.

День был пасмурный, но тёплый. Конские копыта чавкали в апрельской дорожной грязи, по жухлой траве, не пуская собак в грязь, вели свору. Ярослав Всеволодович подъехал к брату вместе с сыном Александром.

Для мальчика это была первая медвежья охота, и он весь был охвачен тревожным предчувствием, сидел весь напряжённый, то и дело оглядывался по сторонам, словно ожидал, что каждый миг может медведище выскочить из-за дерева. Что тогда делать?

   — Что, Ярославич? — добродушно спросил своего любимца великий князь. — Боязно?

   — Поздоровайся с дядей-то, — упрекнул сына Ярослав Всеволодович. — Что насупился, как неродной?

   — Здравствуй, дядюшка Юрий, — словно спохватившись, сказал Александр и с облегчением улыбнулся, осознав, что раз здесь великий князь, то и плохого ничего не может случиться. А ведь полночи не спал, переживал. — Было боязно немножко, а вот теперь — ничего. Прошло. А медведица большая?

   — Большая, — ответил Юрий Всеволодович, с любопытством разглядывая румянцем наливающиеся щёки отрока.

   — Вот бы на меня она выскочила! Я бы её!

   — Ты только, Ярославич, не суйся там, куда не следует, — сказал великий князь. — Сперва приглядись, как другие работают, потом научишься — будешь медведей этих в одиночку брать!

Мельком глянул на брата: понравилось ли тому, что сына назвал Ярославичем, как взрослого? Ярославу, судя по его довольному виду, понравилось.

   — А почему с нами князь Василий не поехал? — спросил Александр. — Я его ужас как люблю! Мы с ним такие дружки! Он, наверное, не знал, что я тоже буду — вот и не поехал, да, дядя Юрий?

   — Дела у него дома неотложные, — ответил Юрий Всеволодович.

Ростовский князь Василько, сын Константина, не слишком любил бывать во Владимире. И великий князь подозревал, что именно из-за нелюбви к нему, родному своему дяде. Хотя, став великим князем, никакого зла Юрий Всеволодович племяннику не причинил, наоборот — всегда старался помогать ему. Совет дать или ещё что. Когда отец его, великий князь Константин, чуя близкую смерть, передавал Юрию великое княжение и мирился с ним на смертном одре, тогда неё и упросил брата стать юному Васильку вторым отцом. Над телом умирающего Константина Юрий Всеволодович дал в том клятву и с тех пор ни разу её не нарушал, уважал себя за это, считая, что, отплатив Константину добром за все унижения, исполнил свой христианский и человеческий долг. Но кто знает, что перед смертью Константин наговорил Васильку? Что тот замышляет, прикидываясь любящим племянником? Юный Александр Ярославич прав в своей детской непосредственности: нужно было позвать на эту охоту Василька из Ростова и в дальнейшем всегда приглашать его. Пусть на глазах будет, так спокойнее — и великому князю, и всем.

«Да что это я? — вдруг оборвал свои мысли Юрий Всеволодович. — Чего такого мог брат Константин своему сыну наговорить про меня? Уж Константин-то никогда не хитрил, не лукавил, и помирились мы с ним хорошо. Ярослава-то он не позвал к смертному ложу своему! Потому что видел его насквозь, душу его неверную, лукавую! Я вот люблю Ярослава, брат он мне, а всё про него знаю. Много на нём грехов, ой, много! Отнять у него нужно сына Александра под каким-нибудь предлогом: пусть-де у греческих книжников во Владимире обучается премудростям науки! Умная голова князю никогда не помешает. А что он в Переяславле видит? Отцовские безобразия, да и только. Нет, это именно Александру надо будет великое княжение передать!» — подумал неожиданно для себя Юрий Всеволодович, и мысль эта была такой сильной и ясной, что у него горло перехватило. Он с натугой стал прокашливаться, чувствуя, как на него сразу все обернулись. Один Александр смело приблизился и, еле дотягиваясь, стал стучать кулачком великому князю промеж лопаток.

«Ему, ему передать престол Владимирский, Александру, больше никому!» — подумал Юрий Всеволодович, переводя дыхание.

   — Вот спасибо, удружил, Ярославич! — поблагодарил он мальчика. Оба засмеялись.

   — Чем это ты так поперхнулся, великий князь? — ревниво спросил едущий неподалёку Ярослав, будто чувствуя, что между Юрием Всеволодовичем и Александром возникли некие новые отношения. — Меня бы лучше попросил, я же рядом.

   — Сворачивай! Сворачивай! — донеслось спереди.

Свернули с дороги в лес. Под копытами захрустел подтаявший снег, все разговоры смолкли, словно люди боялись спугнуть зверя. Впрочем, замолчали по привычке давней, охотничьей — в лесу не шуми, слушай больше. Перед княжеским выездом бежал, неловко переваливаясь в войлочных сапогах, человек — показывал дорогу.

Ещё пришлось проехать достаточно, пока за деревьями не показался кафтан Ефремова помощника — мужика бессловесного и почти глухого, с которым один ловчий и умел разговаривать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Во славу земли русской

Похожие книги

Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза